
Judging from your English sentence, it should be: Deshalb kann ich es nicht glauben.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #7844068 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Azul
Tafyirt-a mačči d taqbaylit. D talmant waqil! (C'est de l'allemand, je pense!)

Wrong flag.

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #7844068

@MessaoudiKahina: Ur cciḍeɣ ara deg unnay (it wasn't a wrong flag) imi d Talmanit u d annay n Lalman (Germany). Suref-iyi af asmi akken erfiɣ af 'ţ'.Tanemmirt-im af leqdic-im igerrzen.
@raggione
Since you are fluent in both languages (German and English), I invite you to correct my translation or write your own proposal.
Of course, I could do it myself, after your permission.
Thank you.

corrected it since you suggested it - have a good day

@AmarMecheri: mi walaɣ tafyirt-nni, tella ddaw wannay n taqbaylit, nettat tura s telmant, ahat yella win i tt-yesseɣtan!
Ayen yerzan "ţ", surfeɣ-ak a Mass, mačči d ugur akk, d amgired kan i nemgarad d aya. Suref-iyi mayella yesserfa-k wayen i d-nniɣ, d tamawt kan. Tanemmirt, afud igerrzen.

@MessaoudiKahina: D nekk i iḍelmen. Ssneɣ iman- iw. Tazwara, d amɣaṛ, ahat d tuzzya n bab-am u yerna ay'iɛddan, ṯqadaṛeɣ tilawin. Ayen ara neǧǧ di tedyant-a, ssarameɣ kunnemti d kunwi, ad tqefzem ugar-nneɣ, ur ken ṯkellixen ara yemcumen-a, ad tessali taqbaylit ar tqacuct. Iḍ ameggaz.

@raggione
Thank you: it is very kind of you to have corrected my clumsy translation and given it a meaning, which has allowed others to translate into their languages and thus to expand audience of our respective languages. Long live toi Tatoeba and his volunteers like you. Thanks again.

@ AmarMecheri
not clumsy at all, 5 out of 6 very absolutely fine

@raggione, @MessaoudiKahina
I'm extremely grateful to you. Tajmilt-nkent annect.

@AmarMecheri Azul
Tanemmirt a Dda Amar Mecheri, tajmilt tameqqrant i kunwi i d-yerẓan asalu i tmaziɣt/ taqbaylit i yennuɣen fell-as, d kunwi i as-igan llsas yerna deg tegnit n leḥris, wamma nekkni nufa-d kullec iheyya. Ass ameggaz.

@MessaoudiKahina
C'est en partie vrai en ce qui me concerne, surtout pendant mon 1er cycle puis au service militaire (de janvier 1979 à janvier 1981; donc en 80).
Mais moi, je n'ai pas fait grand'chose. Wid iţwaḥerṣen aṭas, d widak n 80 i d-yesεeddan lḥebs di Berrouaghia d Lambese. Mer lliɣ imir di Wad-Ɛisi, ahat ad d-dduɣ (J'étais assistant en chimie en 1978 avant mon incorporation). D widak akked wid i iqedcen ladɣa Dda Lmulud d Masin Haṛun (iɣsan-nsen di talwit) d waṭas-nniḍen. Nekk, asmi d ţaseɣ "pirmisiu", ḥedṛeɣ i yinejmuεen (AG) n Meɣres 80; dacu, s tixiṛen-iyi inelmaden-iw d iselmaden iyi-ẓran d aserdas (aspirant) u ţagin-iyi ad d-mmeslayeɣ. Syin akin, mi tekker di Yebrir, qeḍεen-iyi tuffɣa armi d Dujembeṛ 1980, mi aɣ--serrḥen. Ha-t-an tura ayɣeṛ Mouloud Mammeri d "memmu n tiṭ-iw".
Ssarameɣ-am kra n wayen yelhan ark ad temlileḍ yid-s u ad tafeḍ ayen tebɣiḍ. Good following. Bonne continuation.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC0 1.0Logs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by AmarMecheri, April 10, 2019
license chosen by AmarMecheri, April 10, 2019
linked by Horus, April 10, 2019
edited by raggione, April 11, 2019
linked by martinod, April 11, 2019
linked by mraz, April 11, 2019
linked by Pfirsichbaeumchen, April 12, 2019