
je pourrais avoir d'autres avis si cette phrase est compréhensible (et naturelle)?
Je ne veux pas encore expliquer ce que je voulais dire pour éviter que qn comprenne la phrase grâce à mon explication qui ne l'aurait pas comprise sans l'explication...

je dirais qu'elle n'est pas immédiatement compréhensible et pas très élégante.
Il serait préférable d'introduire une conjonction supplémentaire, qui mettrai un peu plus de clarté, et je remplacerai "femme" par "gonzesse" ou "nana" si tu adaptes peut-être l'allemand...:
il leva et le masque et une gonzesse.
il leva le masque tout en levant une nana.
tu connais l'expression "bas les masques" ? on pourrait peut-être faire un truc avec les bas d'une gonzesse...

ok, merci. j'ai choisi la première proposition comme c'est le plus près de mon idée initiale.
Sinon pour le "bas les masques", c'est simplement l'ordre de lever le masque, non? Je vais bien traduire la phrase que tu crées avec les bas
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by MUIRIEL, March 10, 2011
linked by MUIRIEL, March 10, 2011
edited by MUIRIEL, March 10, 2011
edited by MUIRIEL, March 11, 2011
edited by MUIRIEL, March 11, 2011