menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #789305

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic March 11, 2011 March 11, 2011 at 9:57:25 PM UTC flag Report link Permalink

Danke schön!
J'ai créé cette phrase en hommage à un débat sur les phrases soi-disant "non-finies"http://tatoeba.org/eng/sentence...83228#comments ici.
Comme toi, je découvrais alors stupéfait que je faisais des phrases non finies qui étaient censées être plus insensées que les prédicats qui les composent...Tout un programme !

sacredceltic sacredceltic March 11, 2011 March 11, 2011 at 9:58:24 PM UTC flag Report link Permalink

où ce n manque-t-il encore ?

MUIRIEL MUIRIEL March 11, 2011 March 11, 2011 at 10:03:53 PM UTC flag Report link Permalink

dans "sinnvolle"
en ce qui concerne le contenu, je le trouve un peu bizarre, comme on décompose les phrases ptêt en prédicats et autres élements et non pas en que des prédicats.

sacredceltic sacredceltic March 11, 2011 March 11, 2011 at 10:39:46 PM UTC flag Report link Permalink

@xeklat
>et encore moins mon rôle auquel tu (@ sacredceltic) sembles faire allusion

Ce que je voulais dire, c'est que, tu disais que tu ne comprenais pas bien l'original et moi, je ne comprends pas bien le problème...

@MUIRIEL
"...en SEULEMENT des prédicats"
Ben j'avoue que je n'ai pas bien compris cette histoire de prédicats. Un prédicat est une affirmation. Toute phrase sensée affirme toujours quelque chose. C'est cela la communication! Donc je ne vois pas l'utilité de distinguer "phrase" (ou "non-phrase" selon la définition des puristes du coin) et "prédicat"...

MUIRIEL MUIRIEL March 11, 2011 March 11, 2011 at 11:08:52 PM UTC flag Report link Permalink

Hm, intéressant, je viens de découvrir que dans Wikipedia explique le terme linguistique français "prédicat" (http://fr.wikipedia.org/wiki/Pr...nguistique%29) différemment du terme linguistique allemand "Prädikat" (http://de.wikipedia.org/wiki/Pr...Grammatik%29).
Mais dans les deux cas on ne peut pas former une phrase seulement de prédicats/Prädikaten.

xeklat, même si on ne le composérait pas la phrase complètement, les éléments de la décomposition ne pourraient pas tous être des prédicats/Prädikate

sacredceltic sacredceltic March 11, 2011 March 11, 2011 at 11:17:43 PM UTC flag Report link Permalink

oui, apparemment, les linguistes qui n'ont rien d'autre à faire divisent désormais les phrases en sujet/prédicat. Personne ne sait à quoi ça sert mais enfin ça a l'air de passionner Bravesentry et arcticmonkey, qui étalent désormais cette "science" dans mes phrases à mon plus grand amusement...
Entre ceux qui étiquettent les phrases en "non-finite"/"non sentence"/"not for safe search" / "x-words sentence"/ ... et U2FS qui met des guillemets autour des siennes, tout le monde est ainsi bien occupé avec des préoccupations essentielles à la traduction !

sacredceltic sacredceltic March 12, 2011 March 12, 2011 at 1:19:56 PM UTC flag Report link Permalink

> ne vois pas pourquoi le fait qu’on qualifie, ou non, telle ou telle contribution, de toi ou de n’importe qui, comme « phrase » dans un tel jargon pourrait agacer n’importe qui. En ce qui concerne le débat sur le problème spécial des « phrases non-finies », j’ai pas envie de m’en mêler. D’abord, il me manque les connaissances nécessaires, et puis (donc ?), je n’y attache pas de grande importance…

Eh bien moi je n'y attache AUCUNE importance, parce que les modérateurs font ce qu'ils veulent avec leurs étiquettes ridicules du genre "non-sentence" ou "8 words sentence" ou "not for safe search".
ils ne cessent d'en inventer de nouvelles, toutes plus ridicules et aussi peu informatives pour les gens du commun qui cherchent des phrases d'exemple (c'est la VOCATION INITIALE du service) et des indications d'utilisation, ce que les étiquettes sont censées apporter, mais qu'elles ne peuvent donc absolument pas apporter puisqu'elles se retrouvent au milieu de ce fatras puriste, incompréhensible pour le commun des mortels.
Mais en l'occurrence, ils s'adressaient à moi, par leurs commentaires, alors que je n'ai que faire de leur masturbation linguistique. Donc je leur répondais.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #789116Comment décomposer des phrases sensées en prédicats, certes finis, mais incompréhensibles ?.

Wie kann man vernünftige Sätze in zwar begrenzte, sonder unverständliche Prädikat zerlegen?

added by sacredceltic, March 11, 2011

Wie kann man sinvolle Sätze in zwar begrenzte, aber unverständliche Prädikate zerlegen?

edited by sacredceltic, March 11, 2011

Wie kann man sinnvolle Sätze in zwar begrenzte, aber unverständliche Prädikate zerlegen?

edited by sacredceltic, March 11, 2011