menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #811446

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

GeeZ GeeZ March 25, 2011 March 25, 2011 at 6:29:39 PM UTC flag Report link Permalink

Maybe you could find a better word than "correct" (but the meaning's here)

sacredceltic sacredceltic April 1, 2011 April 1, 2011 at 11:45:43 PM UTC flag Report link Permalink

acceptable

GeeZ GeeZ April 2, 2011 April 2, 2011 at 12:40:38 PM UTC flag Report link Permalink

[@sacredceltic] Merci !

dominiko dominiko May 10, 2011 May 10, 2011 at 10:23:55 PM UTC flag Report link Permalink

maitrisez → maîtriser

GeeZ GeeZ May 11, 2011 May 11, 2011 at 7:59:14 PM UTC flag Report link Permalink

@dominiko : merci

GeeZ GeeZ May 11, 2011 May 11, 2011 at 8:00:52 PM UTC flag Report link Permalink

@dominiko : m'enfin, pas d'accord pour mettre un "er" à la place de "ez" dans "maîtrisez"

dominiko dominiko May 11, 2011 May 11, 2011 at 8:04:34 PM UTC flag Report link Permalink

> @dominiko : m'enfin, pas d'accord pour mettre un "er" à la place de "ez" dans "maîtrisez"

Oui, erreur de ma part. Je voulais bien sûr signaler l'erreur d'accent (maitrisez → maîtrisez) mais je vois que c'est corrigé maintenant.

GeeZ GeeZ May 11, 2011 May 11, 2011 at 8:09:19 PM UTC flag Report link Permalink

pas de problème ;)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #811369You know you've really mastered a foreign language when you can write a decent poem in it..

Vous savez que vous maitrisez réellement une langue étrangère quand vous pouvez rédiger un poème correct dans cette langue.

added by GeeZ, March 25, 2011

Vous savez que vous maitrisez réellement une langue étrangère quand vous pouvez rédiger un poème acceptable dans cette langue.

edited by GeeZ, April 2, 2011

Vous savez que vous maitrisez réellement une langue étrangère quand vous êtes capable de rédiger un poème acceptable dans cette langue.

edited by GeeZ, April 2, 2011

Vous savez que vous maîtrisez réellement une langue étrangère quand vous êtes capable de rédiger un poème acceptable dans cette langue.

edited by GeeZ, May 11, 2011