menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #812266

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

astru astru May 12, 2015 May 12, 2015 at 2:05:46 AM UTC flag Report link Permalink

ion, kion ?

GrizaLeono GrizaLeono May 12, 2015 May 12, 2015 at 4:26:56 PM UTC flag Report link Permalink

Tion neniu versio diras! :-)

GrizaLeono GrizaLeono May 12, 2015 May 12, 2015 at 8:06:45 PM UTC flag Report link Permalink

Laŭ la franca (nerekte ligita) frazo: "li entreprenis fari ion, ..."
Mi ne vidas la neceson aldoni "fari". Ĉu vin kontentigus "Li entreprenis ion, kio neniam antaŭe faritis"?

GrizaLeono GrizaLeono May 12, 2015 May 12, 2015 at 8:11:30 PM UTC flag Report link Permalink

Mi ĵus trovis tradukon por "set out": mencii. Ĉu do: "Li menciis, ke li faros ion, kio neniam antaŭe faritis"?

danepo danepo May 12, 2015, edited May 12, 2015 May 12, 2015 at 8:46:35 PM UTC, edited May 12, 2015 at 9:01:04 PM UTC flag Report link Permalink

Laŭ dana-esperanto-vortaro: decidis; entreprenis
http://m.vortaro.dk/#/s%C3%A6tte%20sig%20for

http://beta.ordbog.gyldendal.dk...to%20do/expert

set out to = dane: satte sig for at = decidis/entreprenis

danepo danepo May 12, 2015 May 12, 2015 at 8:53:19 PM UTC flag Report link Permalink

Li decidis fari ion, kio neniam antaŭe estis farita.

GrizaLeono GrizaLeono May 12, 2015 May 12, 2015 at 8:59:13 PM UTC flag Report link Permalink

Bone. Dankon! Mi decidis ŝanĝi la frazon :-)

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #639699He set out to do something that had never been done before..

Li ekfaris ion, kio neniam antaŭe faritis.

added by GrizaLeono, March 26, 2011

Li decidis fari ion, kio neniam antaŭe faritis.

edited by GrizaLeono, May 12, 2015