
1. Shouldn't "music sector" be definite? I.e. "the music sector".
2. Do you really "catch" cancer? Not sure about this one.

This items has other problems, too.
I'd recommend just ignoring this sentence.
It's easier to create good sentences than it is to try to fix all of boracasli's sentences.
(If you don't remember, this is a young child that has "polluted" the database with machine translations and strange sentences. Eventually, someone should probably go through and just delete a lot of these sentences. I believe the admin has banned this user from tatoeba.org.)

Oh, I see.

Does anyone have any objection to deleting this item?
Assuming the Hebrew makes sense, perhaps it might be better for someone to translate directly from the Hebrew into another English sentence.
2005 הייתה שנה קשה לתעשיית המוזיקה, כי קיילי מינוג חטפה סרטן שד.
http://tatoeba.org/eng/sentences/show/1854577