
Unter einem "Abführmittel" habe ich mir immer etwas ganz anderes vorgestellt! :-)

This seems to be a play on words.
Abführmittel is laxative;
With some imagination, it could be interpreted as "a means to lead sb. off"
jemanden in Handschellen abführen: to lead somebody off in handcuffs.

Jes, brauchinet is right. My fraze is a socalled Germanismus, one cannot combine the two german sences easily into the English.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by Esperantostern, March 30, 2011