menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #845413

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Koninda Koninda October 24, 2011 October 24, 2011 at 8:58:45 PM UTC flag Report link Permalink

Ĉu "inter la tria kaj kvina horoJ"?

marafon marafon August 8, 2015, edited August 8, 2015 August 8, 2015 at 10:14:13 PM UTC, edited August 8, 2015 at 10:50:24 PM UTC flag Report link Permalink

3 a.m. and 5 a.m. = tria kaj kvina horoj *matene ?

Koninda Koninda August 8, 2015 August 8, 2015 at 10:38:32 PM UTC flag Report link Permalink

Mi konsentas kun vi, marafon. Iu aldonis tiun variaĵon, kiun vi sugestas, antaŭ iom da tempo. En mia ekrano de/pri la nuna frazo, via sugesto aperas en la kvina loko de la listo de tradukoj.

al_ex_an_der al_ex_an_der August 8, 2015, edited August 8, 2015 August 8, 2015 at 10:41:51 PM UTC, edited August 8, 2015 at 10:42:14 PM UTC flag Report link Permalink

Mi kredas, ke ankaŭ sen "matene" tiu frazo estas bona traduko,
supoze, ke oni kalkulas 24 horojn.

Koninda Koninda August 8, 2015 August 8, 2015 at 10:56:09 PM UTC flag Report link Permalink

Mi pretas konsenti kun Alexander ke la frazo estas bona en si mem, kaj normala en parolado. Mi malpli pretas konsenti ke ĝi estas bona _traduko_ de la komenca frazo, kiu entenas specifan tempo-indikon. Laŭ la frazo-numeroj, la japana frazo estis la plej frua, sed laŭ la tradukanto/posedanto de tiu ĉi versio, li ligis ĝin al/tradukis de la angla versio. La angla ja diras "3 a.m. and 5 a.m.". Mi supozas ke fidela traduko respegulus la specifecon de la originala.

marafon marafon August 8, 2015, edited August 8, 2015 August 8, 2015 at 11:07:15 PM UTC, edited August 8, 2015 at 11:36:05 PM UTC flag Report link Permalink

Mi persone tradukus "3 a.m. and 5 a.m." kun "matene" (sendepende de tio, kion aliaj frazoj diras), sed vi scias pli bone ol mi. Mi povas kompreni esperanto, sed ne povas paroli. :(

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #244937The murder happened between 3 a.m. and 5 a.m..

La murdo okazis inter la tria kaj kvina horo.

added by Manfredo, April 20, 2011

La murdo okazis inter la tria kaj kvina horoj.

edited by al_ex_an_der, August 8, 2015