menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #865459

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

AlanF_US AlanF_US April 10, 2013 April 10, 2013 at 4:10:38 PM UTC flag Report link Permalink

This should probably be changed from "de sus alumnos" to "a sus alumnos", at which point the sentence can be relinked to 33080.

AlanF_US AlanF_US April 10, 2013 April 10, 2013 at 4:15:35 PM UTC flag Report link Permalink

The German should probably also be changed to "... seinen Schülern". This gets more complicated the more I look at it, however, so additional input would be welcome.

marcelostockle marcelostockle April 10, 2013 April 10, 2013 at 4:46:45 PM UTC flag Report link Permalink

@AlanF_US: The right thing to do is unlink.
Both sentences are correct, so it is better to keep both.

So, any more changes are unnecessary

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #33080Mr White read out some letters of thanks to his students..

El Sr. White leyó algunas cartas de agradecimiento de sus alumnos.

added by Rafp, April 29, 2011