
Creo que es mejor decir:
"Se considera desaparecido."

¿De verdad? No estoy seguro...
Creo que mi frase es más inequívoco, ¿no?

¿Por qué más inequívoca? No entiendo. Es que ambas frases vienen a significar lo mismo.
"Se considera desaparecido." es es una frase que suele oírse con bastante frecuencia en las noticias.
Mira, aquí tengo una:
http://www.diariocriticocv.com/...o/not1293.html
"El marinero alicantino Miguel Ruzafa se considera desaparecido"
También podrías decir "es considerado desaparecido", pero a mí me suena mejor la otra.
"Él es considerado como desaparecido." suena muy forzado. Creo que siempre se busca la manera más cómoda y corta de decir algo. Buena, quizás es la melodía de la frase: consideraDO como desapareciDO. No sé.
Bueno, de todas maneras sería interesante escuchar otras opiniones al respecto.

aquí, yo no sé si será correcto
"ES considerado como desaparecido."
eso me suena a que él "es desaparecido", lo que es incorrecto porque debería "estar desaparecido"
yo diría
"Él está considerado como desaparecido."
o
"Se considera desaparecido."

@enteka:
"El marinero alicantino Miguel Ruzafa se considera desaparecido"
Se trata de un título. Y títulos generalmente son cortos.
@marcelostockle:
"Ser / estar" es una dificultad frecuentemente. Pero aquí estoy de acuerdo con tú. Me parece que "está" es más correcto.
Doy las gracias a ambos. ;))

tag: OK

@Espi, también diría "se considera desaparecido" en una conversación normal y corriente, no es una frase exclusiva de un titular de prensa.
De todas maneras suprimiría el pronombre "él", no hace falta emfatizar el sujeto.
> "Está considerado como desaparecido."

Es una acentuación de "él" y no "ella". ;))

lo que quiere decir enteka es que esta clase de acentuaciones en español se suelen omitir comúnmente (si no es que siempre) a menos que te pregunten "¿Quién?".
Dar estas acentuaciones en español hace sonar una frase como una respuesta a una pregunta, no como una frase común y corriente.

¡Ah sí, eso es muy claro para mí! Muchas gracias por la buena explicación.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #712517
added by Espi, June 7, 2011
linked by Espi, June 7, 2011
linked by alexmarcelo, June 25, 2011
linked by marcelostockle, December 27, 2011
edited by Espi, February 4, 2012
linked by marcelostockle, February 4, 2012
edited by Espi, February 7, 2012