
Doch!

Stiefgeschwister, nicht Halbgeschwister. Wenn mein Vater eine neue Frau heiratet und diese auch schon Kinder hat, dann sind das nach der Hochzeit meine Stiefbrüder und Stiefschwestern.

aber auf Französich ja!

Ach so, das wusste ich nicht.

c'est pour ça que j'ai dû faire une drôle de gymnastique pour attacher votre phrase...

Ich habe auch meine Zweifel, ob diese Sätze zusammenpassen.
"überhaupt nicht" ist doch "pas du tout" und "pas toujours" ist "nicht immer", oder?
Stiefgeschwister sind (normalerweise) nicht verwandt.

Ja aber Stiefgeschwister existiert nicht auf französisch, dann ist es unmöglich zu übersetzen. Sehen sie bitte das Kommentar auf dem deutschen Satz.

Aha, jetzt hab ich es auch verstanden!
Belle-mère ist Schwiegermutter und Stiefmutter, und beau-frère ist Schwager, aber nicht Stiefbruder...

Genau !
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by Fingerhut, June 11, 2011
linked by sacredceltic, June 11, 2011