menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #976891

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Espi Espi July 5, 2011 July 5, 2011 at 6:57:17 PM UTC flag Report link Permalink

> "... aĵoj, kiujn ..." (komo)

> 'kiuj' aŭ 'kiujn' Tio estas la demando ĉi tie! ;)
Ĉu ĝi rilatas al la listo aŭ al la aĵoj? Aŭ ĉu tio egalas?

sacredceltic sacredceltic July 5, 2011 July 5, 2011 at 7:04:35 PM UTC flag Report link Permalink

laŭ mi, "mi ŝatus aĉeti aĵojn", do "mi ŝatus aĉeti kiujn"...

sacredceltic sacredceltic July 5, 2011 July 5, 2011 at 7:05:44 PM UTC flag Report link Permalink

mi opinias ke eble, tiu "komo sindromo" estas germanismo, ĉu ne?

Espi Espi July 7, 2011 July 7, 2011 at 5:43:03 PM UTC flag Report link Permalink

Mi ne povas konsenti pri tio, ĉar diversaspecaj frazoj devas esti rekoneblaj (ekz. ĉefaj, neĉefaj aŭ relativaj frazoj).
Sed tion mi opinias. ;P

sacredceltic sacredceltic July 7, 2011 July 7, 2011 at 5:49:15 PM UTC flag Report link Permalink

sed en la franca, «que» estas sufiĉe bone por rekoni ĝin...Same en la angla...

sacredceltic sacredceltic July 7, 2011 July 7, 2011 at 5:50:15 PM UTC flag Report link Permalink

kaj la hispana...

Espi Espi July 9, 2011 July 9, 2011 at 5:07:49 PM UTC flag Report link Permalink

Mi informiĝis kaj eltrovis, ke oni povas uzi la interpunkciaĵojn kiel en la propraj lingvoj.
Do, vi pravas. Eble estas germana precizeca fervoro. ;))

sacredceltic sacredceltic July 9, 2011 July 9, 2011 at 5:20:07 PM UTC flag Report link Permalink

Mi rimarkis ke germanaj esperantlingvanoj estas tre persvademaj por imponi germanismojn...

Gyuri Gyuri July 9, 2011 July 9, 2011 at 5:28:05 PM UTC flag Report link Permalink

En Esperanto komo estas rekomendinda antaŭ subfrazo.
Laŭ mia scio, tio ne estas 'komo sindromo' nek germanismo, nek anglismo aŭ alia ismo.

Espi Espi July 10, 2011 July 10, 2011 at 4:23:23 PM UTC flag Report link Permalink

Dankon Gyuri :))

GrizaLeono GrizaLeono July 14, 2011 July 14, 2011 at 7:07:19 PM UTC flag Report link Permalink

Pri la komoj mi emas pravigi Espi-on kaj Gyuri-on. Sacredceltic devus legi la libron "1887 kaj la sekvo..." de sia samlandano Gaston Waringhien kaj kompreneble la verkojn de Zamenhof mem.
Ankaŭ al ni nia lerneja instruisto diris, ke oni ne rajtas meti komon antaŭ "en" (kaj en la nederlanda), sed mi kredas, ke en Esperanto oni uzu ĝin por distingi inter "kaj", kiu ene de frazo montras plurajn samfunkciajn vortojn, kaj (eble bedaŭrinde) la sama vorto "kaj", kiu enkondukas novan frazon. Ĉiukaze mi mem (se mi ne forgesas) metas komon, se "kaj" enkondukas frazon, kiu havas malsaman subjekton ol la antaŭa frazo.
Mi ja konscias, ke en la angla oni metas komon post tempa aŭ loka kaj similaj difinoj: This morning, he ...
Kaj mi ĉiam pli ofte vidas la samon en la franca: Ce matin, il ...
Ĉu la parolantoj de tiuj lingvoj vere tiel rapide estas senspiraj? :)
Se oni uzas la programon Esperantilo por analizi kunmetitan frazon, ĝi ne akceptos la frazon, se mankas komoj en ĝi.

sacredceltic sacredceltic July 14, 2011 July 14, 2011 at 7:16:57 PM UTC flag Report link Permalink

Dankon! korektite...

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #976652Ich habe eine Liste von Dingen erstellt, die ich gern kaufen würde..

Mi faris liston de aĵoj kiujn mi ŝatus aĉeti.

added by sacredceltic, July 5, 2011

Mi faris liston de aĵoj, kiujn mi ŝatus aĉeti.

edited by sacredceltic, July 14, 2011