
met

jakov, du hast vergessen, den Satz hier zu korrigieren.
Und die Verlinkung mit dem anderen französischen Satz passt nicht, da der eine Satz "toujours" enthält und der andere nicht.

mets --> met

j'aurais plutôt dit "des répliques de dialogues" , vu que ce ne sont pas le dialogue entier qu'elles entourent

"On met toujours une espace insécable entre les guillemets à la française et leur contenu s’ils encadrent des dialogues."
Cette phrase contient plusieurs fautes.
S'il vous plait, traduisez dans votre langue maternelle.
Bitte, übersetzen Sie in Ihrer Muttersprache.

@rene1596
l'esprit pédagogique du service invite à indiquer à l'auteur l'endroit où se situent les fautes.
La plupart des utilisateurs les signalent par des astérisques *
C'est plus sympa qu'une sèche récrimination...

Cher Rene1596,
j'écris ceci dans une langue qui n'est pas ma langue maternelle, mais permettez-moi de vous indiquer que j'ai vu une faute dans votre profil, et comme vous priez de la communiquer, la voilà:
" J'espère faire le moins d'erreurs possibles, mais si ça arrive, n'hésiter* pas à me corriger ou à m'écrire un commentaire. "

Merci.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #978676
added by jakov, July 6, 2011
edited by jakov, July 6, 2011
edited by jakov, July 6, 2011
linked by jakov, July 6, 2011
unlinked by jakov, July 6, 2011
edited by Scott, August 24, 2011