
Drapeau

J'aurai personnellement plus traduit 獲得する par avoir dans ce contexte que par gagner...

Oui pourquoi pas : le JDIC donne
獲得 【かくとく】 (n,vs,adj-no) acquisition; possession
ça pourrait aussi être "Si tu possédais..." ou "Si tu entrais en possession de..." un peu plus lourd...

Mais je me demande si par hasard la phrase japonaise n'a pas ce coté soutenu... Car je pense que 持つ aurait pu aussi convenir aussi ( と思う)へへ
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #236105
added by hortusdei, July 12, 2011
linked by hortusdei, July 12, 2011
linked by Shishir, July 12, 2011
edited by hortusdei, July 13, 2011
linked by Pfirsichbaeumchen, February 5, 2013
linked by nimfeo, January 27, 2015
linked by marafon, September 30, 2015
linked by marafon, September 30, 2015
unlinked by Pfirsichbaeumchen, September 30, 2015
linked by Pfirsichbaeumchen, September 30, 2015
linked by deniko, May 17, 2016