menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #998816

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Espi Espi July 18, 2011 July 18, 2011 at 10:34:41 PM UTC flag Report link Permalink

> kun mi -> kun mia

Espi Espi July 18, 2011 July 18, 2011 at 10:38:02 PM UTC flag Report link Permalink

Mi preferus "amantino"-n anstataŭ "koramikino" (laŭ ReVo).

GrizaLeono GrizaLeono July 20, 2011 July 20, 2011 at 2:23:25 PM UTC flag Report link Permalink

Mi havas problemeton pri la gramatiko en via frazo. Ĉu ne preferindus "kiam" anstataŭ "ke". La nuna frazo pensigas, ke "ke mi verspermanĝis ..." estas la subjekta subfrazo de "Estis la pasinta vendredo".
Eble "Okazis je pasinta vendredo, ke ..." aŭ "Estis pasinta vendredo, kiam ..."
Cetere min ĝojigis legi, ke vi interesiĝas pri gramatiko! Vi sendube iĝos bona instruisto pri la germana. Mi deziras al vi multan sukceson!

thegui thegui September 25, 2015 September 25, 2015 at 2:28:26 PM UTC flag Report link Permalink

verspermanĝis -> vespermanĝis

GrizaLeono GrizaLeono September 26, 2015 September 26, 2015 at 7:37:28 PM UTC flag Report link Permalink

Ho! Mi korektis eraron de aliulo. Pardonon.
Mi esperas, ke Nero ne koleros pro tio.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #844680It was last Friday that I ate dinner with my girlfriend in a restaurant..

Estis la pasinta vendredo, ke mi verspermanĝis kun mi koramikino en restoracio.

added by Nero, July 18, 2011

Estis la pasinta vendredo, ke mi verspermanĝis kun mia koramikino en restoracio.

edited by Nero, July 18, 2011

Estis la pasinta vendredo, ke mi verspermanĝis kun mia amantino en restoracio.

edited by Nero, July 18, 2011

Estis la pasinta vendredo, kiam mi verspermanĝis kun mia amantino en restoracio.

edited by Nero, July 20, 2011

Estis la pasinta vendredo, kiam mi vespermanĝis kun mia amantino en restoracio.

edited by GrizaLeono, September 26, 2015

Estis la pasinta vendredo, kiam mi vespermanĝis kun mia koramikino en restoracio.

edited by PaulP, March 13, 2019