menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #910516

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic May 26, 2011 May 26, 2011 at 7:10:55 PM UTC flag Report link Permalink

"deponi", laŭ ReVo nur taŭgas por mono.
Mi opinias ke tie ĝi estas germanismo.
Mi proponas "forigu"

al_ex_an_der al_ex_an_der January 13, 2012 January 13, 2012 at 6:51:20 PM UTC flag Report link Permalink

tiel ke > tiel, ke
medicino > medicinaĵo

Kara sigfrido, PIV difinas "medicionon" kiel "sciencon pri sano kaj malsanoj, kaj arton kuraci" kaj poste donas "medicinaĵo" kiel samsignifaĵon de "medikamento" (ankaŭ de "kuracilo" aŭ "sanigilo" se vi tion preferas).

al_ex_an_der al_ex_an_der January 13, 2012 January 13, 2012 at 7:02:50 PM UTC flag Report link Permalink

>"deponi", laŭ ReVo nur taŭgas por mono.<
Post hodiaŭa rigardo mi ne povas konfirmi tion
Eble ReVo intertempe kompletigis la priskribon de tiu vorto...
ReVo prezentas la signifon de la vorto (cetere same kiel PIV) interalie per tiu (zamenhofa) ekzemplo:

"deponi provizon da manĝaĵoj en la kabano"

Nu tiam eblas ankaŭ "deponi la medicinaĵon en loko, kie infanoj ne povas atingi ĝin", ĉu ne?

al_ex_an_der al_ex_an_der January 13, 2012 January 13, 2012 at 7:05:04 PM UTC flag Report link Permalink

"ekhavi" aŭ - simple kaj trafe - "preni"

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #910493Deponiere die Medizin außer Reichweite der Kinder..

Deponu la medicinon tiel ke infanoj ne povos preni ĝin.

added by sigfrido, May 26, 2011

Deponu la medicinon tiel ke infanoj ne povos ekhavi ĝin.

edited by sigfrido, May 26, 2011

Forigu la medicinon tiel ke infanoj ne povos ekhavi ĝin.

edited by sigfrido, May 27, 2011

Kaŝu la medicinon tiel ke infanoj ne povos ekhavi ĝin.

edited by sigfrido, January 13, 2012

Kaŝu la kuracilojn tiel ke infanoj ne povos ekhavi ĝin.

edited by sigfrido, January 13, 2012