menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1115779

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

darinmex darinmex September 19, 2011 September 19, 2011 at 7:48:29 PM UTC link Permalink

No estoy seguro. ¿Cómo lo dirías tú?

darinmex darinmex September 19, 2011 September 19, 2011 at 7:55:50 PM UTC link Permalink

Hecho. Gracias!

darinmex darinmex September 19, 2011 September 19, 2011 at 8:00:35 PM UTC link Permalink

Mi diccionario dice: "atrasarse" - to be slow (reloj). ¿Es transitivo o intransitivo?

darinmex darinmex September 19, 2011 September 19, 2011 at 8:23:04 PM UTC link Permalink

Perdona mi confusión, pero si es intransitivo entonces debería ser "se atrasó" ¿no?

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #251014My watch loses two minutes a day..

Mi reloj pierde dos minutos cada día.

added by darinmex, September 19, 2011

linked by darinmex, September 19, 2011

Mi reloj se atrasa dos minutos cada día.

edited by darinmex, September 19, 2011

Mi reloj atrasa dos minutos cada día.

edited by darinmex, September 19, 2011

Mi reloj se atrasa dos minutos cada día.

edited by darinmex, September 21, 2011