menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #724144

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

martinod martinod January 24, 2011 January 24, 2011 at 10:00:18 AM UTC link Permalink

Nun, kiam...?
Nun ke... (sen komo)?

Dejo Dejo January 24, 2011 January 24, 2011 at 3:24:49 PM UTC link Permalink

Kara martinod: La afero kun komoj estas disputebla.
PMEG ŝajnas subteni vin en ĉi tiu ekzemplo: "Nun ke mi ricevis garantiojn, mi ne plu timas." Tamen ĉi tiu PMEG-a ekzemplo pekas kontraŭ la regulo, ke oni havu komon antaŭ "ke".

Alia argumento por la komo estas ke la frazo havas sencon se oni diras "Nun vi devas pensi pri via estonteco." kaj "ke vi ne plu estas juna" estas nur aldona informo kiu ne ŝanĝas la bazan mesaĝon. Jen ekzemplo ek la gazetejo Klaku:
"Nun, ke li estas eksprezidanto, estas kiam li devas paroli pri aliaj aferoj"

Ĉiuokaze mi sekvis vian konsilon kaj forigis la unuan komon, ĉar mi mem preferas malpli da komoj, kaj ŝajnas strange havi komon je la komenco de la frazo post unu sola vorto.
Dankon por la instigo.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #64883Now that you are no longer young, you must think of your future..

Nun, ke vi ne plu estas juna, vi devas pensi pri via estonteco.

added by Dejo, January 24, 2011

Nun, ke vi ne plu estas juna, vi devas pensi pri via estonteco.

edited by Dejo, January 24, 2011

Nun ke vi ne plu estas juna, vi devas pensi pri via estonteco.

edited by Dejo, January 24, 2011