menu
Tatoeba
language
Daftar Masuk
language Bahasa Indonesia
menu
Tatoeba

chevron_right Daftar

chevron_right Masuk

Telusuri

chevron_right Tampilkan kalimat acak

chevron_right Berdasarkan bahasa

chevron_right Berdasarkan daftar

chevron_right Berdasarkan label

chevron_right Berdasarkan audio

Komunitas

chevron_right Dinding

chevron_right Daftar semua anggota

chevron_right Bahasa para anggota

chevron_right Penutur asli

search
clear
swap_horiz
search
OpenSubtitles {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profil

keyboard_arrow_right

Kalimat

keyboard_arrow_right

Kosakata

keyboard_arrow_right

Tinjauan

keyboard_arrow_right

Daftar

keyboard_arrow_right

Favorit

keyboard_arrow_right

Komentar

keyboard_arrow_right

Komentar pada kalimat OpenSubtitles

keyboard_arrow_right

Pesan pada Dinding

keyboard_arrow_right

Log

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Transkripsi

translate

Terjemahkan kalimat milik OpenSubtitles

email

Hubungi OpenSubtitles

Statistik

Komentar yang diposkan
0
Kalimat yang dimiliki
0
Rekaman audio
0
Kalimat yang disukai
0
Kontribusi
0
Tampilkan aktivitas terkini

Pengaturan

  • Notifikasi email AKTIF.
  • Akses ke profil ini terbuka secara publik. Semua informasi dapat dilihat oleh semua orang.
OpenSubtitles

OpenSubtitles

Waktu bergabung
28 Mei 2023
kontributor
Nama
-
Asal negara
-
Tanggal lahir
-
Beranda warta
-
For language learners, dialogues are a useful source of everyday spoken language.

The example sentences listed under this account also happen to be authentic dialogue lines from films and TV series in their original version. They represent a very small proportion of the millions of subtitle sentences that are compiled in the OPUS OpenSubtitles v2024 corpus.

The lists of this account are licensed under a CC BY-NC-SA 4.0 license. All sentences published by Tatoeba are licensed under a CC BY 2.0 licence,


This Tatoeba account is managed by lbdx: https://tatoeba.org/en/user/profile/lbdx.


References:

- P. Lison and J. Tiedemann, 2016, OpenSubtitles2016: Extracting Large Parallel Corpora from Movie and TV Subtitles. In Proceedings of the 10th International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2016) https://opus.nlpl.eu/OpenSubtit.../OpenSubtitles
- opensubtitles.org https://www.opensubtitles.org

Bahasa-bahasa

Tidak ada bahasa yang ditambahkan.

TIP: Sarankan kepada pengguna ini untuk menampilkan bahasa yang ia pahami.

{{lang.name}}

{{lang.details}}