Wall (1 discussion)
Consilios
Ante de poner un question, assecura te de haber legite le FAQ.
Nostre intention es mantener un atmosphere salubre pro discussiones civilisate. Per favor lege nostre regulas contra mal conducta.
mraz
heri
mraz
heri
mraz
heri
Dovud123
heri
sharptoothed
heri
frpzzd
heri
hecko
heri
frpzzd
heri
araneo
heri
gillux
heri

Hey , what about the Guarani language :) ?
Thanx

Hello
I've received your message, I'll try to take care about it and the other things (correcting the sentences detailled export, user promotions etc.) on Thursday

Amastan has done a great work, and Amazigh (Berber) is now number 22 !!!

Thank you Alexander :-)
Thanks for your help and your encouragment!!! This is what keeps me going ;-)

Congratulations! Great job, Amastan!
Also, congratulations on your recently joining new colleague!

Thank you Eldad ^v^

Parabéns, Amastan! Ótimo trabalho!

Obrigado meu amigo :-D

sehr gut

Wilkommen !

En comparant les statistiques d'activité de juin/juillet 2011 et 2012, on peut voir qu'elle a doublé !

sentences_detailed.csv seems to be incomplete.

for the fourth week in a row

Hoy por mi y despues por ti.

hola Luis
este es el muro donde se llevan discusiones concernientes al corpus
puedes añadir tus propias frases siguiendo este enlace
http://tatoeba.org/spa/sentences/add

El carro de hermano es blanco.

je désapprouve vigoureusement la suppression unilatérale de http://tatoeba.org/fre/sentences/show/500906
La notion de phrase devait être souple, selon les principes fondateurs énoncés par Trang.
On ne change pas les règles en cours de partie...

Je suis désolé si je t'ai offensé en supprimant la phrase. Je n'avais pas remarqué qu'elle t'appartenait.
Si tu veux, tu peux toujours rajouter une variante qui serait une phrase complète.

ben je ne suis pas d'accord avec cette obsession de phrases complètes. Je ne l'ai jamais été et je ne le serai jamais.
Je pense que des éléments de phrase sont parfois aussi intéressants et Trang pensait pareil...

D'un autre coté Trang n'a jamais supprimé une seule phrase de son plein gré. Elle a fait beaucoup de bon travail, mais force est de reconnaitre qu'elle n'a jamais brillé par la prise de décision tranché. Il est à noter que la possibilité meme de supprimer une phrase n'est apparu que plusieurs mois après le debut de ma contribution au code du projet. Donc oui pour Trang on pouvait tout garder.
En Français par exemple tout peut etre phrase, "Qu'elle est le mot écrit au tableau" "Poule."
J'ai toujours été pour que dans le cas ou une personne voulait ajouter une phrase comme cela, soit, mais qu'il ajoute un peu de contexte (comme ici le dialogue environnant)

En fait non c'est plus subtile que ça c'etait "pour Trang c'est quoi 'une phrase admissible dans Tatoeba' = ' on verra plus tard' " tout comme "quand bannit-on un utilisateur" "quand supprime-t-on un message a caractere offensif" etc. etc.

Btw for the English moderators, there are quite a few sentences here:
http://tatoeba.org/eng/tags/for...rs/@change/eng

And for the moderators or corpus maintainers of other languages, you can get a similar page by changing the three letter language code at the end.
e.g. http://tatoeba.org/fre/tags/for...rs/@change/spa
http://tatoeba.org/fre/tags/for...rs/@change/fra
It's supposed to be part of the CM's job to fix these.

It takes me like 3 minutes to open or send a private message. Am I the only one?

You are not the only one.

As he said — you are not alone. I experience the same thing when I try to send or read a message. It always takes a while, up to a few minutes, during which time Tatoeba is completely frozen. I usually take a book or open a new tab in my browser to do something else while I wait for the process to be completed.