menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1306776

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

carlosalberto carlosalberto August 29, 2013 August 29, 2013 at 10:59:48 PM UTC flag Report link Permalink

armas = bracios (?!)

McDutchie McDutchie August 29, 2013 August 29, 2013 at 11:23:13 PM UTC flag Report link Permalink

Si, ma "armas" tamben!

P.ex. the right to bear arms = le derecto de portar armas (un cosa que le americanos sole considerar multo importante).

Dunque io ha addite ambe traductiones.

carlosalberto carlosalberto August 30, 2013 August 30, 2013 at 1:44:23 AM UTC flag Report link Permalink

Io non es un anglophono, ma il me sona estranie "Ille ha armas potente" como traduction de "He has potent arms". Il me semblarea natural "Le armea ha armas potente" como traduction de "The army has potent arms". Ma io traducerea "He has potent arms" pro "Ille ha bracios potente." Ma isto es simplemente mi modestissime opinion. ☺

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #304864He has powerful arms..

Ille ha armas potente.

added by McDutchie, December 18, 2011

linked by McDutchie, December 18, 2011