menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #11007

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sysko sysko May 13, 2011 May 13, 2011 at 9:23:34 AM UTC link Permalink

http://fr.wiktionary.org/wiki/s...poil_the_child the wiktionnary also give them as translation of each other.

sysko sysko May 14, 2011 May 14, 2011 at 5:29:39 AM UTC link Permalink

the french mean that if you like someone (your chilfrend, colleague, friend etc.) when he does something wrong, do a fair punishment is not a proof that you don't like him but the opposite. (more or less the meaning)

sysko sysko May 14, 2011 May 14, 2011 at 12:07:28 PM UTC link Permalink

actually the French sentence is quite general, as "aimer" can both mean like and love so maybe it has a wider set of use than the german one ?

MUIRIEL MUIRIEL May 14, 2011 May 14, 2011 at 12:25:08 PM UTC link Permalink

Sysko and sacredceltic both told me that the French sentence can be applied (among many other cases) by a partner in a couple in love who wants to say "that we're teasing one another is a proof that we're loving/liking us".
The German sentence can be applied in the same case.

I think this context is not too far fetched to say that the German sentence is a (possible) translation of the French sentence.
So I'll restore the link. Please tell me if anyone disagrees.

Horus Horus July 22, 2017 July 22, 2017 at 11:09:12 PM UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #6154032

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

Qui aime bien châtie bien.

added by an unknown member, date unknown

linked by MUIRIEL, February 3, 2010

linked by pjer, November 13, 2010

linked by pjer, November 13, 2010

linked by pjer, November 13, 2010

unlinked by xtofu80, May 14, 2011

linked by MUIRIEL, May 14, 2011

linked by PaulP, February 27, 2016

linked by PaulP, February 27, 2016

unlinked by PaulP, February 12, 2018

unlinked by PaulP, February 12, 2018

linked by PaulP, April 23, 2020