
Est-ce que cette phrase a été vérifiée par un(e) locuteur(trice) natif(ve)? Je me demande si le choix de « qui hésite s'est perdu » ou de « qui hésite se perd » n'est pas le plus fidèle au sens de la phrase anglaise, ce que je crois originale.

Bonjour et bienvenue sur Tatoeba !
Cette phrase n'a pas de propriétaire, donc vous pouvez l'adopter et la changer.
Cependant, une règle de base de Tatoeba est qu'on ne change pas une phrase qui par elle-même, semble naturelle dans sa langue.
Ici, je suis d'accord que ce n'est pas trop naturel et je préfère votre suggestion.
Donc adoptez-la et vous pourrez alors la changer.

Je vous invite également à compléter votre profil en indiquant vos niveaux dans les différentes langues que vous pratiquez, et ce afin d'augmenter la crédibilité de vos phrases et commentaires.
Cordialement,
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
linked by MUIRIEL, February 3, 2010
linked by Pharamp, July 14, 2010
linked by GrizaLeono, December 7, 2010
linked by nimfeo, May 20, 2016
linked by marafon, December 16, 2017
linked by Horus, April 15, 2023