menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #12565

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Paron Paron April 8, 2012 April 8, 2012 at 7:41:40 PM UTC link Permalink

Est-ce que cette phrase a été vérifiée par un(e) locuteur(trice) natif(ve)? Je me demande si le choix de « qui hésite s'est perdu » ou de « qui hésite se perd » n'est pas le plus fidèle au sens de la phrase anglaise, ce que je crois originale.

sacredceltic sacredceltic April 8, 2012 April 8, 2012 at 7:54:34 PM UTC link Permalink

Bonjour et bienvenue sur Tatoeba !

Cette phrase n'a pas de propriétaire, donc vous pouvez l'adopter et la changer.
Cependant, une règle de base de Tatoeba est qu'on ne change pas une phrase qui par elle-même, semble naturelle dans sa langue.
Ici, je suis d'accord que ce n'est pas trop naturel et je préfère votre suggestion.
Donc adoptez-la et vous pourrez alors la changer.

sacredceltic sacredceltic April 8, 2012 April 8, 2012 at 8:00:12 PM UTC link Permalink

Je vous invite également à compléter votre profil en indiquant vos niveaux dans les différentes langues que vous pratiquez, et ce afin d'augmenter la crédibilité de vos phrases et commentaires.
Cordialement,

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

Celui qui hésite est perdu.

added by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

#203260

linked by an unknown member, date unknown

linked by MUIRIEL, February 3, 2010

linked by Pharamp, July 14, 2010

linked by GrizaLeono, December 7, 2010

linked by nimfeo, May 20, 2016

#203260

unlinked by Horus, April 15, 2023

linked by Horus, April 15, 2023