
there is a tense discepancy between the German and English translations...

On an additional note, "studies" would sound more natural to me (if that doesn't ruin the translation).

in French, both singular and plural are possible, depending on what is being studied and emphasised.

Maybe in British it's different, but for me if "study" is singular, then there's an implication of "study of what?", while "studies" is akin to "studying".
@saeb, blay_paul: What do the Arabic/Japanese ones say?

I'd say 'studies' would match the Japanese better. The Japanese is also past tense, FWIW.

the arabic still matches the english...
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown
linked by zipangu, January 23, 2010
linked by xtofu80, July 1, 2010
linked by saeb, July 8, 2010
edited by FeuDRenais, August 9, 2010
linked by cariito, October 28, 2011
linked by marcelostockle, December 7, 2011
linked by bigfatpanda, October 29, 2012
linked by Guybrush88, October 29, 2012
linked by Guybrush88, October 29, 2012
linked by Guybrush88, October 29, 2012
linked by Guybrush88, October 29, 2012
linked by everlasting, November 24, 2012
linked by mervert1, May 11, 2014
linked by PaulP, May 26, 2014
linked by PaulP, January 4, 2015
linked by PaulP, January 4, 2015
linked by AlanF_US, March 24, 2015
linked by deniko, February 9, 2018