I don't think 悩ましげ means "desirable"; more "yearning; languishing; desiring". That's what's in the Kenkyusha 新和英大辞典第５版.
悩ましい does mean sexy, seductive: 悩ましい女性 a seductive woman Genius has: 豊満な胸の悩ましい金髪女 a voluptuous blonde with full breasts.
Here's one of the first examples I found on google for 悩ましげな姿 : http://news.livedoor.com/article/detail/3928085/
Seems to suggest seductive, sexy.
Of course 悩ましい means sexy, etc. It's 悩ましげ that's the issue.
GG5 shows it has having a different meaning:
"悩ましげな 〔思い悩んでいるような〕 yearning; languishing; desiring."
JWN has "teasing", with the explanation: "満たすつもりはなく性欲を引き出す" "arousing sexual desire without intending to satisfy it".
After some thought, I have proposed another JMdict sense for 悩ましげ: "teasing; titillating; sexually provocative", so I have amended this one to match that.
Great. Normally なやましげ should also have all the meanings of なやましい since it's just the -げ construction.
TagsView all tags
Sentence textLicense: CC BY 2.0 FR
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
edited by JimBreen, November 1, 2012
edited by JimBreen, November 2, 2012
linked by cueyayotl, April 1, 2014
linked by maydoo, February 4, 2016
linked by sharptoothed, August 2, 2016