menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4885609

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Tepan Tepan October 13, 2020 October 13, 2020 at 10:03:28 AM UTC flag Report link Permalink

Mi vidas, ke vi ofte uzas "Waton", kaj mi ŝatus proponi alternativon sen tokiponigo (el kiu lingvo, cetere? mi ne rekonas la vorton).
Sufiĉe oftaj estas la esprimoj "tenpo seli" (somero) kaj "tenpo lete" (vintro). Simile kiel oni parolas pri "open pi tenpo pimeja" (vespero), eble oni povus diri "open pi tenpo lete" por "aŭtuno". Depende de la kunteksto, eblas "pini pi tenpo seli". Analoge, printempo povas esti aŭ la "open pi tenpo seli" aŭ la "pini pi tenpo lete".

tenpo pi kasi kule anu tenpo Waton li pona tawa sina? -> open pi tenpo seli anu open pi tenpo lete li pona tawa sina?

Aŭ:

-> kama pi tenpo seli anu kama pi tenpo lete li pona tawa sina?

Ĉi-kaze mi legus la frazon kiel "ĉu la tempo antaŭ la somero aŭ la tempo antaŭ la vintro estas bona por vi?".

carlosalberto carlosalberto October 13, 2020 October 13, 2020 at 10:28:42 AM UTC flag Report link Permalink

"Waton" estus tokiponigo de "autumn" :-)

glosbe proponas: "tenpo sike lape" = aŭtuno; "tenpo sike pali" = printempo

Toki Pona and Taoist Thought: An Engineered Language of Simplicity havas

"tenpo sike pali" = spring

sed havas nenion pri aŭtuno.

[?]

Tepan Tepan October 13, 2020 October 13, 2020 at 10:46:49 AM UTC flag Report link Permalink

Ah, bone, nun mi komprenas. Nu, mi tokiponigintus la sonon de "autumn" kiel "Otun", sed ĉiuokaze...

Mi observas, ke homoj uzas "tenpo sike" por "jaro". Tio nemalĝustas, sed strangas por mi, ĉar "sike", estante "cicklo" (cycle), jam estas "tenpo". La "tenpo" do estas iel redunda, ĉu ne?

Ĉiuokaze, mi ne komprenas, kial glosbe havas "tenpo suno pali" kaj "tenpo suno lape". Tiuj ja estus "labora jaro" kaj "ripoza jaro". (Tiuj du vortigoj estas ĉi-momente aperantaj nur en ĉi tiu frazo via.)

Por esprimi "sezono" kiel "parto de la jaro", mi eble provus "tenpo lili pi tenpo sike", aŭ (kun "sike suno" por jaro - tio estas mia vortigo) "tenpo lili pi sike suno". Sed la supre menciitaj specifaj vortigoj por aŭtuno kaj printempo ŝajnas preferindaj al mi.

carlosalberto carlosalberto October 13, 2020 October 13, 2020 at 10:57:13 AM UTC flag Report link Permalink

pona mute!

Tepan Tepan October 13, 2020 October 13, 2020 at 11:01:48 AM UTC flag Report link Permalink

bona! :)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #266902Do you like spring or autumn?.

tenpo pi kasi kule anu tenpo Waton li pona tawa sina?

added by carlosalberto, February 4, 2016

linked by carlosalberto, February 4, 2016

tenpo sike pali anu tenpo sike lape li pona tawa sina?

edited by carlosalberto, October 13, 2020

kama pi tenpo seli anu kama pi tenpo lete li pona tawa sina?

edited by carlosalberto, October 13, 2020