Komma nach "Schuster", der Apostroph ist unnötig (evtl. inzwischen sogar falsch). Weit häufiger ist die Variante mit "deinen".
Hier fehlt ein Komma nach Schuster, und anstatt deinem > deinen:
> Schuster, bleib bei deinen Leisten.
Es heißt "der Leisten" und das scheint auch die Ursprüngliche Verwendung zu sein (s. http://de.wikipedia.org/wiki/Diskussion:Leisten), daher stimmt das schon. Aber den Rest korrigier ich mal, weil jerom nicht reagiert.
Ich füg auch mal die schönen Übersetzungen aus dem Lexikon (s. Link) hinzu. :)
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #412407
added by jerom, June 26, 2010
linked by jerom, June 26, 2010
edited by Vortarulo, January 6, 2012
linked by Vortarulo, January 6, 2012
linked by Vortarulo, January 6, 2012
linked by Vortarulo, January 6, 2012
linked by Vortarulo, January 6, 2012
linked by Vortarulo, January 6, 2012
linked by danepo, September 3, 2012
linked by danepo, September 3, 2012
linked by danepo, September 3, 2012
linked by danepo, September 3, 2012
unlinked by danepo, September 3, 2012
linked by danepo, September 3, 2012
unlinked by danepo, September 3, 2012
linked by Esperantostern, September 20, 2012
linked by Pfirsichbaeumchen, November 22, 2012
linked by Horus, July 25, 2016
linked by CJuser01, October 26, 2016
linked by Adelpa, April 20, 2018
linked by Micsmithel, January 9, 2021
unlinked by Pfirsichbaeumchen, April 21, 2021
linked by PaulP, July 22, 2023