
Traffic signal means "Semaforo" not "cartello stradale".
We must pay attention to traffic signals = Dobbiamo fare attenzione ai semafori.
We must pay attention to signs = Dobbiamo fare attenzione ai cartelli stradali.

Couldn't those signs also be referred as traffic signals? I call semaforos traffic lights

Plus, an issue with a translation should be posted in the translation's page
In this case, the Italian is a translation of the English, so it's best to post it in the Italian sentence's page
#3591886 #3591885
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
linked by Dorenda, April 14, 2010
linked by pryo, August 9, 2011
linked by nancy, September 27, 2011
linked by PeterR, November 5, 2011
linked by Amastan, August 7, 2012
linked by duran, August 21, 2012
linked by odexed, July 17, 2013
linked by Guybrush88, October 29, 2014
linked by Guybrush88, October 29, 2014
linked by AlanF_US, August 25, 2015
unlinked by AlanF_US, August 25, 2015