menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1330477

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

alexmarcelo alexmarcelo December 30, 2011 December 30, 2011 at 9:36:32 PM UTC link Permalink

descobrirem = descubren
Trata-se daquele "futuro do subjuntivo" que é um problema para todos os que aprendem português! :)

alexmarcelo alexmarcelo December 30, 2011 December 30, 2011 at 10:19:29 PM UTC link Permalink

Isso só confirma o que eu acabo de dizer...
"Descubrieran" em português é "descobrissem", o que é diferente de "descobrirem".

wallebot wallebot December 30, 2011 December 30, 2011 at 10:47:19 PM UTC link Permalink

A mi me suena mejor con "Descubriesen" o "descubrieran"
:)

Shishir Shishir December 30, 2011 December 30, 2011 at 10:53:40 PM UTC link Permalink

pero es presente, así que yo diría "Si mis padres descubren", al menos en España el futuro del subjuntivo no es de uso frecuente...

Shishir Shishir December 30, 2011 December 30, 2011 at 11:13:32 PM UTC link Permalink

por cierto, ¿no sería "una locura"?

marcelostockle marcelostockle December 30, 2011 December 30, 2011 at 11:14:58 PM UTC link Permalink

estoy de acuerdo con Shishir,
yo diría "Si mis padres descubren que"

El_mas_capo El_mas_capo January 5, 2012 January 5, 2012 at 2:30:08 AM UTC link Permalink

~Adopted~

De todas formas no suena natural decir padre en una situación como ésta, diría "papás" o "viejos".

Shishir Shishir January 5, 2012 January 5, 2012 at 10:31:23 AM UTC link Permalink

una* locura, ¿no?

El_mas_capo El_mas_capo January 5, 2012 January 5, 2012 at 11:48:02 AM UTC link Permalink

Thanks!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1317965Se os meus pais descobrirem que você veio aqui, são capazes de cometer uma loucura..

Si mis padres descubrieran que viniste, son capaces de cometer un locura.

added by hayastan, December 30, 2011

Si mis padres descubrieren que viniste, son capaces de cometer un locura.

edited by hayastan, December 30, 2011

Si mis padres descubren que viniste, son capaces de hacer un locura.

edited by El_mas_capo, January 5, 2012

Si mis padres descubren que viniste, son capaces de hacer una locura.

edited by El_mas_capo, January 5, 2012