menu
Tatoeba
language
Registreren Anmellen
language Plattdüütsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registreren

chevron_right Anmellen

Dörkieken

chevron_right Show random sentence

chevron_right Na Spraak dörkieken

chevron_right Na List dörkieken

chevron_right Dörkieken na Tag

chevron_right Audiodatein dörkieken

Community

chevron_right Pinnwand

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search
sysko {{ icon }} keyboard_arrow_right

Profil

keyboard_arrow_right

Sätz

keyboard_arrow_right

Vocabulary

keyboard_arrow_right

Reviews

keyboard_arrow_right

Lists

keyboard_arrow_right

Leestekens

keyboard_arrow_right

Kommentare

keyboard_arrow_right

Kommentare to sysko sien Sätz

keyboard_arrow_right

Pinnwandnarichten

keyboard_arrow_right

Logböker

keyboard_arrow_right

Audio

keyboard_arrow_right

Transcriptions

translate

Translate sysko's sentences

Pinnwand-Narichten von sysko

sysko sysko 2010 M03 12 2010 M03 12 09:26:41 UTC link Permalink

‏ (with the ; )for sentences which have problems

sysko sysko 2010 M03 12 2010 M03 12 09:06:26 UTC link Permalink

http://tatoeba.org/eng/wall/index#message_43

We used to have the issue but I still don't know why, unfortunately it's Tatoeba independant :( but the work around given in the message will fix the problem when it happens

sysko sysko 2010 M03 11 2010 M03 11 18:55:20 UTC link Permalink

1 - in french version and also regarding to ergonomic issue, 7 items is already a maximum numbers, but in the same time I agree it will be better to have the links in more visible place, but what if we add a wiki, "dialogs" and so ? So I think it need us to review what is needed, where, and to make is as much pratical as possible, I don't really the top menu to be over bloated (but who wants ^^)

2 - In a first time yep it can be a temporary solution waiting a wiki (after finishing all the "small issue" I makke it my 1st priority)

3 - For chinese, adso (which is definitely my swiss army knife for chinese) give th possibility to segment a chinese sentences into "words", at least consistant n-grams, so it would not be "so" difficult, and I'm sure such tool exist also for japanese

sysko sysko 2010 M03 11 2010 M03 11 09:22:47 UTC link Permalink

ok no problem, my email allan.simon at supinfo dot com

sysko sysko 2010 M03 10 2010 M03 10 22:17:24 UTC link Permalink

lucene project already handle this project, and it seems it can be embedded quite easily (but it require a jvm)

by the way are you interested in helping us with a "tatoeba for anki" plugin ? we can provide an api for tatoeba that you can easily use with anki, you tell us what kind of data you send and what kind of data you want to receive and we will see what can do

sysko sysko 2010 M03 10 2010 M03 10 20:45:55 UTC link Permalink

except the files in the download section, no you don't have a way to generate yourself a list

for relation with anki, as I also daily use it, I really want to have a way to exchange data between anki/tatoeba, the problem is here is about time rather than "we don't want", it's just as we're a small small team, and we all do this on our spare time, so it's hard to find time to do everything.

btw, if we were to create something like, how would you like it ?

*a plugin in anki to search for example sentences for particulars words ? (I mean in a field you have your words, and when validating you, it popup some sentences of tatoeba containing this word)
*a plugin to sync your anki sentence deck with tatoeba ? (for example 2 fields , each with a sentence in a language which is the translation of the other, and to able to access them from tatoeba, and from anki if you correct it here ?

other ?

If you or you know someone who are willing to help us creating such a plugin (either by propose idea or with programming skill) don't hesitate :)

sysko sysko 2010 M03 9 2010 M03 9 22:28:51 UTC link Permalink

Yep I will try to do this ASAP, as a chinese learner, it's also something I want for a long time ^^

sysko sysko 2010 M03 9 2010 M03 9 22:27:31 UTC link Permalink

hope you will love the next ones too ^^

sysko sysko 2010 M03 9 2010 M03 9 14:05:37 UTC link Permalink

Yep we totally agree with you, that's why we've included possibility to remove comments on sentences, maybe we will in the future permit people to view all their own comments in order to delete more easily

sysko sysko 2010 M03 8 2010 M03 8 16:27:39 UTC link Permalink

the plan is to specifiy the script in the information of the sentence, and to give the possibility to switch from one script to another while seing the sentence

sysko sysko 2010 M03 6 2010 M03 6 19:53:19 UTC link Permalink

good suggestion

sysko sysko 2010 M03 6 2010 M03 6 18:25:57 UTC link Permalink

language added, the SPQR file human600 give dit not properly render on 20*30, so we've choosen something else, but if you have something better to propose us, tell us :)

sysko sysko 2010 M03 6 2010 M03 6 18:21:37 UTC link Permalink

yep this time the problem come from firefox
we will try to figure out, how to force Firefox to update its cache without needing an intervention from the user

sysko sysko 2010 M03 6 2010 M03 6 16:05:43 UTC link Permalink

Tatoeba has been updated, this bug should have been fixed by now

sysko sysko 2010 M03 1 2010 M03 1 09:05:58 UTC link Permalink

As the major part of both japanase and english come from the tanaka corpus, I can understand that the english is not really reliable, but for most of others language, Spanish, German, Polish, Chinese, I can say that for these languages 99% has been added by native

I agree we need a way to precise if the sentence has been added or reviewed by a native, we're currently thinking about a nice way to do that, maybe something to tag some sentences as "trust"

anyway for the moment one can assume that sentences which belong to someone are much more reliable than orphans

sysko sysko 2010 M03 1 2010 M03 1 00:09:20 UTC link Permalink

(I don't speak japanese at all, so excuse me if i speak non sense)

Nemo talk about JUMAN to replace kakasi, which can output in kana,
is kana not better as that way we're sure people who can't write japanese will not "accidently" mess up the "romanization", by restricting the "reading" part to kana characters , and we're also sure people use the same convention as there's only one kana per "sound"
(Trang always take about different way to write the romaji)

what do you think ? Trang ?

sysko sysko 2010 M02 28 2010 M02 28 12:21:50 UTC link Permalink

I think we can also try to find if there's people motivated to start a project for automatic romanization of japanese, or looking if there's not an embryon of such project and see how we can help

sysko sysko 2010 M02 28 2010 M02 28 12:19:44 UTC link Permalink

Yep the issue has been fixed and will re-work in next release, which should not be long know, sorry to make you wait

sysko sysko 2010 M02 28 2010 M02 28 00:03:05 UTC link Permalink

yep it's from the kakasi project
http://kakasi.namazu.org/
as said before, the project seems more than dead :(

sysko sysko 2010 M02 24 2010 M02 24 00:36:04 UTC link Permalink

WOooOW i haven't read it entirely, and you've did a really damn good job, many thanks to Trang :)