menu
तातोएबा
language
पंजीकरण लॉग इन
language हिन्दी
menu
तातोएबा

chevron_right पंजीकरण

chevron_right लॉग इन

ब्राउज़

chevron_right यादृच्छिक वाक्य दिखाएँ

chevron_right भाषा के अनुसार ब्राउज़ करें

chevron_right सूची के अनुसार ब्राउज़ करें

chevron_right टैग के अनुसार ब्राउज़ करें

chevron_right ऑडियो ब्राउज़ करें

समुदाय

chevron_right वाल

chevron_right सभी सदस्यों की सूची

chevron_right सदस्यों की भाषाएँ

chevron_right देशी वक्ता

search
clear
swap_horiz
search

वाक्य #6

info_outline मेटाडाटा
warning
निम्न वाक्य पहले से ही मौजूद होने के कारण आपका वाक्य जोड़ा नहीं गया।
वाक्य #{{vm.sentence.id}}{{vm.sentence.user.username}} से संबंधित है वाक्य क्र. #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star यह वाक्य देशी वक्ता का है।
warning यह वाक्य विश्वसनीय नहीं है।
content_copy वाक्य की प्रतिलिपि बनाएँ info वाक्य के पृष्ठ पर जाएँ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
अनुवाद
इस अनुवाद को अनलिंक करें link सीधा अनुवाद करें chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} मौजूदा वाक्य #{{::translation.id}} को अनुवाद के रूप में जोड़ा गया है।
edit इस अनुवाद को संपादित करें
warning यह वाक्य विश्वसनीय नहीं है।
content_copy वाक्य की प्रतिलिपि बनाएँ info वाक्य के पृष्ठ पर जाएँ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
अनुवादों के अनुवाद
इस अनुवाद को अनलिंक करें link सीधा अनुवाद करें chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} मौजूदा वाक्य #{{::translation.id}} को अनुवाद के रूप में जोड़ा गया है।
edit इस अनुवाद को संपादित करें
warning यह वाक्य विश्वसनीय नहीं है।
content_copy वाक्य की प्रतिलिपि बनाएँ info वाक्य के पृष्ठ पर जाएँ
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} कम अनुवाद दिखाएँ

टिप्पणियाँ

sysko sysko 29 जनवरी 2010 29 जनवरी 2010 को 1:38:25 pm UTC flag Report link पर्मालिंक

you can speak polish ?

TRANG TRANG 29 जनवरी 2010 29 जनवरी 2010 को 4:11:32 pm UTC flag Report link पर्मालिंक

Nah, just like many new members, Ruicong is still not totally aware of how the system works. And if 90% don't get it, it's our own fault :P

@ruicong, for the explaination, whenever you translate, your translation should always be based on the first sentence (the one with big letters). If don't you understand the big sentence, but understand one of its translations, then just click on the translation, and add your translation from there.

ruicong ruicong 29 जनवरी 2010 29 जनवरी 2010 को 4:26:49 pm UTC flag Report link पर्मालिंक

ok I understand now:) Thank you!
@Trang : Is it you sysko?
if no, then @ sysko: thank you for your explanation for the last time!:D

ruicong ruicong 29 जनवरी 2010 29 जनवरी 2010 को 4:26:59 pm UTC flag Report link पर्मालिंक

ok I understand now:) Thank you!
@Trang : Is it you sysko?
if not, then @ sysko: thank you for your explanation for the last time!:D

TRANG TRANG 29 जनवरी 2010 29 जनवरी 2010 को 4:57:20 pm UTC flag Report link पर्मालिंक

Hahaha, no I'm not sysko.
=> http://tatoeba.org/eng/pages/ta...am-and-credits

MUIRIEL MUIRIEL 29 जनवरी 2010 29 जनवरी 2010 को 11:07:30 pm UTC flag Report link पर्मालिंक

ah, j'aime pas quand on parle de moi que dans des langues que je ne comprends pas ;).

human600 human600 30 जनवरी 2010 30 जनवरी 2010 को 9:24:08 pm UTC flag Report link पर्मालिंक

http://en.wikipedia.org/wiki/Sto_lat

sadhen sadhen 17 जुलाई 2012 17 जुलाई 2012 को 12:05:02 pm UTC flag Report link पर्मालिंक

这句话从标点符号上来说是不符合规范的。
正确的应该是这句:
http://tatoeba.org/chi/sentences/show/354447

मेटाडाटा

close

सूचियाँ

वाक्य पाठ

लाइसेंस: CC BY 2.0 FR

लॉग

यह वाक्य मूलतः अनुवाद करने से व्युत्पन्न हुआ है या नहीं, यह हम अभी तक निर्धारित नहीं कर सकते।

生日快乐Muiriel!

,

#1281

,

#4372

,

生日快乐,Muiriel!

,

#481641

,

#1210191

,

生日快乐,Muiriel!

,

生日快乐,Muiriel!

,

#481641

,

#1210191

,