Profilo
Frasi
Vocabolario
Valutazioni
Elenchi
Frasi preferite
Commenti
Commenti alle frasi di mraz
Messaggi in bacheca
Cronologia
Audio
Traslitterazioni
Traduci le frasi di mraz

Eszperantó nap – 2025. július 26.
https://esperantohea.hu/eszpera...025-julius-26/
La 26-a de julio estas la Tago de la Unua Libro pro la aperigo de la unua lernolibro de la Lingvo Internacia + (la Unua Libro) verkita de D-ro Esperanto (kaŝnomo de L. L. Zamenhof). La dato (la 26-an de julio 1887 laŭ Gregoria kalendaro aŭ la 14-an de julio 1887 laŭ la rusa Julia kalendaro) estas tiu de la dua aprobo fare de la rusa cenzuro por la publikigo de la lernolibro, kun la permeso de disvastigo.
+ Международный языкъ. Предисловіе и полный учебникъ.

Ki tudja hozzáadni a jagnobi (1) nyelvet és a pamíri (2) nyelveket?
1.) Tádzsikisztánban élő, 25 ezer lélekszámú nép.
2.) ?
Kiu povas aldoni la jagnoban lingvon kaj la pamirajn lingvojn?

Plej varmajn paskajn bondezirojn al vi.
Ĝojan Paskon!

Feliĉan novan jaron! mraz

Áldott, békés Húsvétot kívánok!
mraz
Il contenuto di questo messaggio infrange le nostre regole e dunque è stato nascosto. È visibile solamente agli amministratori e all'autore del messaggio.

#12388251 számú mondat
Nandixer
Mindkét oldalon van igazság.
Én a „játszol” igét használnám,
de nem
lepődnék meg, ha a „játszasz”
verziót hallanám, főleg vidéken.
Szerintem maaster nem hibából írta a mondatot,
hanem hogy legyen ilyen is fent.
Mraz pedig csak a helyesség miatt aggódott.
mraz
A „játszik” ige ikes ige, amelynek a ragozási sora: játszom, játszol, játszik.
Helytelen nyelvhasználat nem való ide!
Miért kellene követni(e) a tanulatlan, műveletlen nyelvhasználatot?
Úgy látom, hogy a német mondataidhoz is rendszeresen érkezik hozzászólás,
és a német anyanyelvűekkel is gyakran vitába szállsz.
Itt megvan az az előnyöd, amit gondolhatsz, hogy a magyart nem ismerik,
és nem értik.
Hozzátéve: ahogy a hozzászólások a német mondatokhoz, úgy a magyar
mondatokhoz született hozzászólásaim NEM "egyéni fixa ideák".
Javaslatom:
===========
Az elfogadható (1. irányzat) mondataidat a "helyére" írd be.
Az "adott szinonímát" (sic), ahogy nevezed (2. irányzat), pedig a
hozzászóláshoz (a véleményed szerinti magyarázattal).
#12388374 számú mondat
#12302303 számú mondat
A világjatalmi elit a pedofília elfogadtatásán van.
Egy hibás mondat alatt egy hozzászólás elvárható, ahogy itt is van ilyen.
(világjatalmi szó nincs a magyar nyelvben; talán világHatalmi?)
#12385112 számú mondat

Kétféle (fő) csoport van:
MEGFELELŐ MONDATOK és
NEM MEGFELELŐ MONDATOK
(a kérdezett mondatok az utóbbiba tartoznak)
Te irányzatról írtál és csoportot kérdezel.
Vannak, akik arra törekszenek, hogy mondataik
az első "csoportba kerüljenek", ez nevezhető akár az egyik
irányzatnak is. Míg mások feszegetik a határokat,
sőt >> I see sentences that are vulgar, insulting, or politically charged. <<
gyakran át is lépik, ez a másik csoport, de lehet irányzat is.

Érdekes volna a "Háromféle irányzat van" 1-1 példával megvilágítanod.
Melyik csoportba tartozik a fent feltett kérdésben szereplő mondatok?
Sometimes I see sentences that are vulgar, insulting, or politically charged. =
Néha látok olyan mondatokat, amelyek vulgárisak, sértőek vagy politikai töltetűek.
El tudod helyezni a három irányzat valamelyikébe?

Üdvözöllek!
Sajnos egyes hozzájárulók mondatai az én ízlésemnek sem felelnek meg,
és úgy gondolom, sőt állítom a Tatoeba általános elvárásainak sem.
Egyáltalán nem kell minden mondatot lefordítani, amit látsz. Sok jó mondat van, amit lefordíthatsz helyette. Azt tanácsolom, hogy egyszerűen hagyj figyelmen kívül minden olyan mondatot, amelyet megkérdőjelezhetőnek találsz.
(Ahogy morbrorper is fentebb kifejtette.)

Szeretném itt megosztani néhány gondolatomat a következő alkalomból:
mraz
Regisztráció időpontja
2014. március 20.
korpusz-felelős
Az elmúlt napokban megállapítottam, hogy az utóbbi időkben bekerült
magyar mondatok nem felelnek meg az ízlésemnek; és úgy gondolom,
sőt állítom a Tatoeba általános elvárásainak sem.
Sajnálom, hogy az anyanyelvem, a szép magyar nyelv ide kívánkozó
mondatai helyett ilyen szörnyű formában jelennek meg itt mondatok.
És micsoda rettenetes mondatok! Ezek várnak lefordításra?
Véleményem szerint ezek "csak" használhatatlan/haszontalan mondatok,
állnak magukban, nem kerülnek lefordításra, így teljesen értéktelenek.
Milyen jó lenne, ha egy-egy szép gondolat több nyelven is megjelenne!
Én nem így képzelek el egy olyan felületet, ahol különböző nemzetiségű emberek
megosztják nyelvük szépségeit, segítik egymást azok megértésében.

Kedves Mindenki!
Jó egészséget, sok szerencsét és minden jót 2024-re!
BÚÉK! Feliĉan novan jaron!
mraz

@Thanuir,
+1
Jos taas sisältöä rajataan, pitää vetää raja johonkin, ja aina joku jää sen väärälle puolelle. Mutta tästä ei pääse mihinkään - jos rajaa ei vedetä selkeästi, niin sitten se muodostuu kun ihmiset valitsevat olla osallistumatta.

Igen. Mi történt?
Il contenuto di questo messaggio infrange le nostre regole e dunque è stato nascosto. È visibile solamente agli amministratori e all'autore del messaggio.

Augusztus 20.
Magyarország nemzeti ünnepe és hivatalos állami ünnepe az államalapítás és az államalapító I. (Szent) István király emlékére. A nap egyben a magyar katolikus egyház egyik – Magyarország fővédőszentjének tiszteletére tartott – főünnepe.
Il contenuto di questo messaggio infrange le nostre regole e dunque è stato nascosto. È visibile solamente agli amministratori e all'autore del messaggio.
Il contenuto di questo messaggio infrange le nostre regole e dunque è stato nascosto. È visibile solamente agli amministratori e all'autore del messaggio.
Il contenuto di questo messaggio infrange le nostre regole e dunque è stato nascosto. È visibile solamente agli amministratori e all'autore del messaggio.
Il contenuto di questo messaggio infrange le nostre regole e dunque è stato nascosto. È visibile solamente agli amministratori e all'autore del messaggio.