menu
Tatoeba
language
Registrarse Identificarse
language Español
menu
Tatoeba

chevron_right Registrarse

chevron_right Identificarse

Navegar

chevron_right Mostrar oración aleatoriamente

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por oraciones con voz

Comunidad

chevron_right Muro

chevron_right Lista de todos los miembros

chevron_right Idiomas de los miembros

chevron_right Hablantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Oración nº525929

info_outline Metadata
warning
Su oración no fue añadida porque la siguiente ya existe.
La oración #{{vm.sentence.id}} - pertenece a {{vm.sentence.user.username}} Oración n°#{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta oración pertenece a hablante nativo.
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traducciones de traducciones
Desenlazar esta traducción link Transformar en traducción directa chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La oración ya existente #{{::translation.id}} ha sido añadida como traducción.
edit Editar esta traducción
warning Esta oración no es confiable.
content_copy Copiar oración info Ir a la página de la oración.
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traducciones

Comentarios

Eldad Eldad 10 de noviembre de 2010 10 de noviembre de 2010, 19:27:33 UTC flag Report link Enlace permanente

Ĉu eble: Ili kredas, ke li ktp
?
Almenaŭ tiel ŝajnas esti skribite kaj japane kaj germane.

jxan jxan 10 de noviembre de 2010 10 de noviembre de 2010, 20:44:03 UTC flag Report link Enlace permanente

Jes, verŝajne vi pravas. Teorie ankaŭ eblus traduko per "Vi kredas..." (pro formala alparolo en la germana) sed pli natura ŝajnas al mi via propono.
Dankon!

Eldad Eldad 10 de noviembre de 2010 10 de noviembre de 2010, 20:58:05 UTC flag Report link Enlace permanente

Ja, dankon al vi.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Historial

Esta oración fue agregada inicialmente como una traducción de la oración #395426Sie denken, dass er für diese Aufgabe ungeeignet ist..

Vi kredas, ke li maltaŭgas por tiu ĉi tasko.

añadida por jxan, 22 de septiembre de 2010

enlazada por jxan, 22 de septiembre de 2010

Ili pensas, ke li maltaŭgas por tiu ĉi tasko.

editada por jxan, 10 de noviembre de 2010

enlazada por martinod, 25 de julio de 2011