menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1015809

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

PaulP PaulP June 10, 2014 June 10, 2014 at 8:07:15 AM UTC flag Report link Permalink

Tiun frazon mi ne komprenas. Kio estas la franca "il"? "Un livre", "Un film"? Tiam en Esperanto devus esti "Ĝi". Sed la angla frazo parolas pri persono kiu malfruas ... Ĉu iu povas helpi?

sacredceltic sacredceltic June 10, 2014 June 10, 2014 at 11:52:12 AM UTC flag Report link Permalink

Si vous parlez d'un personnage historique, par exemple un peintre. L'un pense qu'il est du XVe siècle et l'autre lui répond qu'il est plus récent (donc plus tardif) que ça.

al_ex_an_der al_ex_an_der June 10, 2014, edited June 10, 2014 June 10, 2014 at 12:14:59 PM UTC, edited June 10, 2014 at 12:23:00 PM UTC flag Report link Permalink

Ankaŭ mi jam pli ol unu fojon stumblis preterirante tiun frazon, ĉar mi ne estis certa, kion kompreni. La signifo, kiun mi kredis plej verŝajna, estas tiu ĉi:

"He is more up to date than you think."/"He is less outdated than you think."

Kion vi opinias pri tia frazo:
"Lia epoko estis plimalfrua ol /pli proksima al ni ol ..."

Tepan Tepan December 14, 2020 December 14, 2020 at 10:56:55 AM UTC flag Report link Permalink

lastatempa -> moderna/freŝdata

La diferenco inter la du estas laŭ mia kono, ke "lastatempa" estas tempe et-skala. Kiam temas pri epokoj, uziĝas "moderna". "freŝdata" ankaŭ ŝajnas ebla.

sacredceltic sacredceltic December 14, 2020 December 14, 2020 at 9:22:24 PM UTC flag Report link Permalink

Ne. Temas pri traduko el la franca...

Tepan Tepan December 15, 2020 December 15, 2020 at 5:58:48 PM UTC flag Report link Permalink

Mi scias.
"Il est plus récent que vous ne le pensez."
"Il est plus récent que tu ne le penses."

La temo ne estas la franca, sed la Esperanta frazo.

Vi mem jam klarigis en 2014:
"Se vi parolas pri historia figuro, ekzemple pentristo. Unu opinias, ke ĝi estas de la 15-a jarcento kaj la alia respondas, ke ĝi estas pli freŝa (do pli posta) ol tio." (Google Translate)

Pentristoj kaj historiaj figuroj ne estas "lastatempaj". Epokoj kaj personoj de epokoj estas "modernaj", dum "lastatempeco" ne estas transepoka. (Mi diris: "lastatempa" estas tempe et-skala.)

https://vortaro.net/#moderna_kd
moderna:
"Apartenanta al la nuna epoko, kontraste kun iu antaŭa; plej nova, plej freŝdata"

sacredceltic sacredceltic December 15, 2020 December 15, 2020 at 8:06:57 PM UTC flag Report link Permalink

jes dankon mi scias, kion signifas moderna...

sacredceltic sacredceltic December 15, 2020 December 15, 2020 at 8:10:38 PM UTC flag Report link Permalink

Mi ne komprenas « et-skala », ne ŝajnas al mi esperanta...

sacredceltic sacredceltic December 15, 2020 December 15, 2020 at 8:15:10 PM UTC flag Report link Permalink

« Plus récent » ne signifas "moderna"

Assurbanipal estas « plus récent » ol Tutankhamon, sed li ne estas moderna...

Tepan Tepan December 16, 2020 December 16, 2020 at 6:56:55 AM UTC flag Report link Permalink

Mi lasas etikedon. Ĝis, et-skalulo!

PaulP PaulP December 16, 2020 December 16, 2020 at 8:59:20 AM UTC flag Report link Permalink

Kara Tepan, permesu al mi ne samopinii kun vi ĉi-foje. La frazo en sia nuna formo estas gramatike tute ĝusta. Do oni ne povas aldoni la etikedon „change or delete”. Maksimume oni povas dubi, ĉu la frazo estas la plej preciza traduko, sed erara ĝi certe ne estas laŭ mi. Plej preciza traduko estus laŭ mi „Li estas pli freŝdata, ol vi pensas”, kaj pri tio ni ŝajne ja samopinias ;-)

Tepan Tepan December 16, 2020 December 16, 2020 at 6:18:19 PM UTC flag Report link Permalink

Saluton Paŭl! Dankon pro la atentigo. Mi forigis la etikedon.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #852991He's later than you think..

Li estas pli lastatempa ol vi pensas.

added by sacredceltic, July 31, 2011

linked by sacredceltic, July 31, 2011

unlinked by PaulP, July 19, 2018