menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1032801

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

nimfeo nimfeo October 29, 2012 October 29, 2012 at 3:32:47 PM UTC flag Report link Permalink

Mi iom hezitis por traduki "aĝa".
Ĉu vi intencis esprimi ideon de malnoveco aŭ de kadukeco?
Ĉu vi volas diri, ke la programoj estas eksmodaj?

Anticipan dankon pro la respondo

ludoviko ludoviko October 29, 2012 October 29, 2012 at 4:28:22 PM UTC flag Report link Permalink

Nu, eble pli bone: tiel aĝa kiel ĉiam ? tiel malnova kiel ĉiam.
Eble estas saĝe esprimi, ke la "nova" programo enhavas malnovajn erojn, filmitajn antaŭlonge.

Fakte mi verŝajne iam transprenis la tiam orfan frazon... Do mi ne tro scias pri la origina intenco. Vidu eble http://tatoeba.org/epo/sentences/show/730676

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #730676Die neue Saison der Fernsehsendungen besteht aus alten Kamellen, wie sie im Buche stehen..

La nova elsdono de la televidaj programo estas aĝa kiel ĉiam.

added by esocom, August 8, 2011

La nova eldono de la televidaj programo estas aĝa kiel ĉiam.

edited by esocom, August 8, 2011

La nova eldono de la televidaj programoj estas aĝa kiel ĉiam.

edited by esocom, August 8, 2011