menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1194670

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

MUIRIEL MUIRIEL October 24, 2011 October 24, 2011 at 9:28:14 PM UTC flag Report link Permalink

*arcs
et je pense qu'il faut des tirets: arcs-en-ciel

Imp Imp October 25, 2011 October 25, 2011 at 4:55:34 AM UTC flag Report link Permalink

Mérci!

sacredceltic sacredceltic October 25, 2011 October 25, 2011 at 6:07:33 PM UTC flag Report link Permalink

poop butterflies => ils chient des papillons

MUIRIEL MUIRIEL October 25, 2011 October 25, 2011 at 7:17:06 PM UTC flag Report link Permalink

et: ilS mangent

sacredceltic sacredceltic October 25, 2011 October 25, 2011 at 7:36:11 PM UTC flag Report link Permalink

« ils font des caca papillon » n'a pas de sens et ne traduit pas la phrase anglaise...

Imp Imp October 25, 2011 October 25, 2011 at 7:41:57 PM UTC flag Report link Permalink

Mérci, I hope now it's correct )

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1194666In my world everyone’s a pony and they all eat rainbows and poop butterflies..

Dans mon monde à moi, il y a que des poneys. Il mangent des arc en ciel et ils font des caca papillon.

added by Imp, October 24, 2011

Dans mon monde à moi, il y a que des poneys. Il mangent des arcs-en-ciel et ils font des caca papillon.

edited by Imp, October 25, 2011

Dans mon monde à moi, il y a que des poneys. Ils mangent des arcs-en-ciel et ils font des caca papillon.

edited by Imp, October 25, 2011

Dans mon monde à moi, il y a que des poneys. Ils mangent des arcs-en-ciel et ils chient des papillons.

edited by Imp, October 25, 2011