menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1277753

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

shanghainese shanghainese December 4, 2011 December 4, 2011 at 7:19:42 AM UTC flag Report link Permalink

мне кажется, было бы правильно добавить "выступил против" - для соответствия по времени. иначе англ. было бы is opposed to

marafon marafon January 26, 2015 January 26, 2015 at 9:28:25 PM UTC flag Report link Permalink

No response for more than 2 weeks.
Corrected.

Eldad Eldad January 26, 2015 January 26, 2015 at 9:36:21 PM UTC flag Report link Permalink

What's the literal meaning of "выступил" in this sentence?
Is it similar to "be" in the past, i.e., *was* [against this idea]?
Or does it literally mean "came out" etc.?

marafon marafon January 26, 2015 January 26, 2015 at 9:46:12 PM UTC flag Report link Permalink

выступил против = дал понять, что он против
He made it clear that he was against the idea.


Eldad Eldad January 26, 2015 January 26, 2015 at 9:54:07 PM UTC flag Report link Permalink

Thanks.
This verb, выступать and выступить, appears in various contexts, I guess.
Is it usually in this sense, дать понять?
As I checked it in one of my Russian-Hebrew dictionaries, it read something that can be rendered as "was outstanding", or something similar. Does it make sense?

Eldad Eldad January 26, 2015 January 26, 2015 at 9:55:49 PM UTC flag Report link Permalink

I was quite familiar with this Russian verb in the past, but as I haven't used Russian actively during a number of years, I believe I forgot what it meant.

Ooneykcall Ooneykcall January 26, 2015, edited January 26, 2015 January 26, 2015 at 10:11:05 PM UTC, edited January 26, 2015 at 10:12:19 PM UTC flag Report link Permalink

выступать - a) [imperfective only: denotes a state, not an action] stand out, stick out, protrude (physically);
б) make a public speech/act: often to express an opinion, a suggestion etc., but also appear on TV or on stage; a general-purpose verb in that meaning.

In this sentence, the verb fits well because, Kerry being a politician, 'oppose' obviously/most likely means he spoke out against 'this idea', rather than just say 'oh, I don't like it'.

Oh, I'd forgotten:
в) (of liquids) appear on the surface (like sweat appears on the forehead)

marafon marafon January 26, 2015 January 26, 2015 at 10:12:35 PM UTC flag Report link Permalink

Actually, the verb "выступать" doesn't mean "дать понять".
These are kind of set expressions: выступать за, выступать против.
http://www.dicipedia.com/dic-ru...-term-8746.htm
6) (занимать, заявлять какую-л позицию) state one's view / position; (за вн., про́тив) come out (for; against)
выступа́ть за что-л — support smth
выступа́ть про́тив чего́-л — oppose smth

Eldad Eldad January 26, 2015 January 26, 2015 at 10:14:16 PM UTC flag Report link Permalink

Thank you, Denis.
At first, when I saw the sentence in Russian, I wanted to translate it:
"... came out against this idea." But I wasn't sure whether "came out" would be the right verb here. I guess it can also render it properly, given the senses that you mentioned above.

Eldad Eldad January 26, 2015 January 26, 2015 at 10:16:44 PM UTC flag Report link Permalink

Thank you too, Marina.
I've just read your comment. Well, both your comments offer quite a clear idea about the possible meanings of this verb. Now I can follow the corpus, trying to find this verb in its various avatars on the various example sentences. ☺

marafon marafon January 26, 2015 January 26, 2015 at 10:20:38 PM UTC flag Report link Permalink

> that can be rendered as "was outstanding", or something similar. Does it make sense?
I don't think so.
Do you mean "outstanding" = "выступающий"?
http://www.dicipedia.com/dic-en...term-30010.htm
2) выступа́ющий (над чем-л.)

Eldad Eldad January 26, 2015 January 26, 2015 at 10:22:49 PM UTC flag Report link Permalink

Actually, the meaning I found in Hebrew can be rendered as "stand out". Well, this is in fact what you suggested by "выступающий", isn't it?

marafon marafon January 26, 2015 January 26, 2015 at 10:23:10 PM UTC flag Report link Permalink

> But I wasn't sure whether "came out" would be the right verb here.
It is the right verb, too.

marafon marafon January 26, 2015, edited January 26, 2015 January 26, 2015 at 10:29:25 PM UTC, edited January 26, 2015 at 10:30:18 PM UTC flag Report link Permalink

> the meaning I found in Hebrew can be rendered as "stand out"
Do you mean, for instance:
Островок выступает (возвышается) над водой.
?

Eldad Eldad January 26, 2015 January 26, 2015 at 10:35:12 PM UTC flag Report link Permalink

Yes, I believe this is a good example of the meaning I mentioned above (i.e., physically protrude).

marafon marafon January 26, 2015 January 26, 2015 at 10:37:09 PM UTC flag Report link Permalink

#3801786

shanghainese shanghainese January 27, 2015 January 27, 2015 at 9:27:58 AM UTC flag Report link Permalink

I guess, both meanings (physical and verbal prominence) are interrelated: like "to stand up against sth", "to raise [voice] in support" and so on.

Eldad Eldad January 27, 2015 January 27, 2015 at 9:28:51 AM UTC flag Report link Permalink

Yes, it seems like that.

Ooneykcall Ooneykcall January 27, 2015 January 27, 2015 at 10:39:01 AM UTC flag Report link Permalink

Of course they are, think of taking a step forward to speak out. :~>

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #807018John Kerry opposed this idea..

Джон Керри против этой идеи.

added by Lich, December 4, 2011

linked by Lich, December 4, 2011

Джон Керри выступил против этой идеи.

edited by marafon, January 26, 2015

unlinked by marafon, January 26, 2015

#3801592

linked by Eldad, January 26, 2015

#3801593

linked by Eldad, January 26, 2015

#3801593

unlinked by Eldad, January 26, 2015

#3801592

unlinked by Eldad, January 26, 2015