
descobrirem = descubren
Trata-se daquele "futuro do subjuntivo" que é um problema para todos os que aprendem português! :)

Isso só confirma o que eu acabo de dizer...
"Descubrieran" em português é "descobrissem", o que é diferente de "descobrirem".

A mi me suena mejor con "Descubriesen" o "descubrieran"
:)

pero es presente, así que yo diría "Si mis padres descubren", al menos en España el futuro del subjuntivo no es de uso frecuente...

por cierto, ¿no sería "una locura"?

estoy de acuerdo con Shishir,
yo diría "Si mis padres descubren que"

~Adopted~
De todas formas no suena natural decir padre en una situación como ésta, diría "papás" o "viejos".

una* locura, ¿no?

Thanks!
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1317965
added by hayastan, December 30, 2011
linked by hayastan, December 30, 2011
linked by marcelostockle, December 30, 2011
edited by hayastan, December 30, 2011
linked by Scott, December 30, 2011
edited by El_mas_capo, January 5, 2012
edited by El_mas_capo, January 5, 2012
linked by al_ex_an_der, January 5, 2012
linked by Eldad, January 6, 2012
linked by Eldad, January 6, 2012
linked by Eldad, January 6, 2012
linked by marcelostockle, February 22, 2012
linked by samir_t, November 23, 2020