menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #144634

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

JimBreen JimBreen September 15, 2014 September 15, 2014 at 2:47:35 PM UTC link Permalink

This "sentence" was actually two different proverbs which mean much the same.

CK CK September 16, 2014, edited September 16, 2014 September 16, 2014 at 6:20:29 AM UTC, edited September 16, 2014 at 6:21:53 AM UTC link Permalink

Annotation:

Also seen using kanji.

人の振り見て我が振り直せ。

Possible, more proverb-like wordings.

A wise man learns by the mistakes of others.
Learn from the mistakes of others.
Learn wisdom by the follies of others. (Italian proverb?)

Literally it would be something like this.
Watch how others act and correct your own behavior (accordingly).

JimBreen JimBreen October 5, 2014 October 5, 2014 at 3:33:46 AM UTC link Permalink

I see that both 人のふり見て我がふり直せ and 人の振り見て我が振り直せ are here. Should one be eliminated? The version with 振り is about twice as common.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, date unknown

人のふり見て我がふり直せ、他山の石。

added by an unknown member, date unknown

人のふり見て我がふり直せ。

edited by JimBreen, September 15, 2014