
Ĉu ne la vian? (*sian)

Ja, la vian*
"la sian" validas kiam temas pri "oni" aŭ pri "li", "ŝi" aŭ "ĝi".

Jes, vi estas tute prava :)
Sugestu ankoraŭ, mi petas, ĉu la imperativo necesas en la vorto "komprenu" aŭ mi devas munti la infinitivo en ĝi?

Certe. La antaŭa vortumo estis la ĝusta:
Lernu aliajn lingvojn, por ke vi sperte komprenu la vian.

Post "por ke" oni uzas la imperativan formon en Esperanto (ĝi estas la volitivo, aŭ subjunktivo).

Estus pli facile uzi por+infinitivo (kaj pli elegante miaopinie)
Lernu aliajn lingvojn, por sperte kompreni la vian.

Dankon al ĉiuj!
Mi elektis varianton kun la infinitivo, ĉar ĝi estas pli mallonga :).
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1513693
added by zalaim, April 2, 2012
linked by zalaim, April 2, 2012
edited by zalaim, April 2, 2012
linked by Eldad, April 2, 2012
edited by zalaim, April 2, 2012
edited by zalaim, April 2, 2012
edited by zalaim, April 2, 2012