
Could you check the Russian vs. the English?
смог = was/were able, while the English reads "wouldn't" (instead of "couldn't")
I believe the Russian reads:
I couldn't have done that if I were you (literally, "if I were in your place").

Наверное нужно отсоединить от английского предложения? У него уже есть правильные переводы.
И с венгерским непонятно.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #958827
added by Biga, May 20, 2012
linked by Biga, May 20, 2012
linked by al_ex_an_der, May 20, 2012
unlinked by al_ex_an_der, May 20, 2012
linked by Aleksandro40, January 6, 2013
unlinked by marafon, January 28, 2015