menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1676867

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

JimBreen JimBreen May 4, 2014 May 4, 2014 at 6:47:31 AM UTC flag Report link Permalink

This Japanese sentence seems a bit stilted to me. I want to use it as an example of 区分. I'll add an alternative translation.

JimBreen JimBreen May 4, 2014 May 4, 2014 at 11:58:08 PM UTC flag Report link Permalink

A bit of a worry.

Christophe Christophe May 5, 2014 May 5, 2014 at 3:59:24 AM UTC flag Report link Permalink

Thanks for your comments.
This sentence has been checked again by a Japanese who said that it is correct.

tommy_san tommy_san May 5, 2014, edited May 5, 2014 May 5, 2014 at 7:30:48 AM UTC, edited May 5, 2014 at 8:49:31 AM UTC flag Report link Permalink

It might not be wrong, but that doesn't necessarily mean it's a good example sentence.

というかこういうとき「区分」って言いますかねえ。ぼくなら「分割」(?)か「分け与える」あたりを使う気がします。

その他、ぼくだったら
(大きな土地→広い土地?)
土地を→土地は?
子供たちのために→子供たちに
区分する。→分け与えるつもりだ/つもりです。
と言う気がします。

そうでなければならないと主張するつもりはありませんが。

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

我が家の大きな土地を子供たちのために公平に区分する。

added by Christophe, July 9, 2012