menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1785868

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Scott Scott August 19, 2012 August 19, 2012 at 8:47:59 PM UTC flag Report link Permalink

Changed the flag.

marcelostockle marcelostockle August 27, 2012 August 27, 2012 at 7:12:47 PM UTC flag Report link Permalink

lamentablemente, esta frase no me hace sentido

Shishir Shishir August 27, 2012 August 27, 2012 at 7:17:39 PM UTC flag Report link Permalink

Cambiada, estoy segura al 99% de que era esto lo que quería decir.

Eldad Eldad August 27, 2012 August 27, 2012 at 7:22:52 PM UTC flag Report link Permalink

¿Qué significa la frase? ¿Puedes traducirla?

Shishir Shishir August 27, 2012 August 27, 2012 at 7:27:10 PM UTC flag Report link Permalink

Unfortunately, I'm dying beyond my means. (o algo así)

The original one says

Alas, I am dying beyond my means. (by Oscar Wilde)

Eldad Eldad August 27, 2012 August 27, 2012 at 7:28:39 PM UTC flag Report link Permalink

Thanks. I need to look it up, I guess. I'm not sure I understand the meaning in English.

Shishir Shishir August 27, 2012 August 27, 2012 at 7:31:17 PM UTC flag Report link Permalink

Oscar Wilde was dying, drinking a glass of champagne, spending more money than he actually had, so I guess that's why he said he was "dying beyond his means".

Eldad Eldad August 27, 2012 August 27, 2012 at 7:33:27 PM UTC flag Report link Permalink

I see. Thanks!

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Lamentablemente, yo estoy muriendo pasado mis medios.

added by inastar, August 19, 2012

Lamentablemente, me estoy muriendo por encima de mis posibilidades.

edited by Shishir, August 27, 2012

linked by Shishir, August 27, 2012