
'volus'> volas
Jen PMEG
US-formo estas uzata por agoj kaj statoj nerealaj, imagaj aŭ fantaziaj.
Aliloke en PMEG:
La verba finaĵo US normale montras, ke temas pri nereala, imagata ago, sed la formoj povus, devus kaj volus ricevis specialan signifon. Plej ofte ili signifas, ke la devo, povo aŭ volo estas reala, sed ke oni verŝajne ne sekvas ĝin:

Dankon, ŝanĝite.

Bonan matenon, kara Eldad! Por traduko de la germana "Ich möchte" kaj de la angla "I would like to" la trafa (ĉar same ĝentila) ekvivalento estas "mi deziras" (anstataŭ "mi volas", kiu impresas pli postulema).

Kaj... mi deziras peti vian komprenon, ke mi aldonis plian komenton rekomendantan ŝanĝon. ;-)

Mi deziras danki vin, kara Alex. Vi ja proponis la ĝustan kaj plej trafan vorton. Nun korektite.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #1820242
added by Eldad, September 6, 2012
linked by Eldad, September 6, 2012
linked by marcelostockle, September 7, 2012
linked by marcelostockle, September 7, 2012
edited by Eldad, September 10, 2012
edited by Eldad, September 10, 2012
linked by nimfeo, March 16, 2015