menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1876956

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Alaakhalid Alaakhalid December 9, 2014 December 9, 2014 at 9:42:33 PM UTC flag Report link Permalink

الجملة غير صحيحة.

Eldad Eldad December 9, 2014, edited December 10, 2014 December 9, 2014 at 9:49:58 PM UTC, edited December 10, 2014 at 12:20:49 AM UTC flag Report link Permalink

Dear Alaa,
Although this sentence was not posted by me, I saw it when it was posted and believed it was correct. Could you explain what's wrong here?

Eldad Eldad December 9, 2014 December 9, 2014 at 9:53:33 PM UTC flag Report link Permalink

بالطبع, أفهم العربية أيضًا.

Alaakhalid Alaakhalid December 10, 2014, edited December 10, 2014 December 10, 2014 at 2:08:52 PM UTC, edited December 10, 2014 at 2:09:20 PM UTC flag Report link Permalink

Grammatical mistake in this sentence ( تعودون قريبا )
the correction is ( ستعودون قريبا )

Eldad Eldad December 10, 2014, edited December 11, 2014 December 10, 2014 at 2:45:36 PM UTC, edited December 11, 2014 at 3:21:44 PM UTC flag Report link Permalink

Oh, I see. Thanks.
I know that the "sa" at the beginning of the verb means future tense, but I thought that even if one doesn't add it, it is correct (i.e., it's up to the reader to decide whether it's the present or the future tense). So, is adding the "sa" to "ta'uduna" imperative?

Eldad Eldad December 11, 2014 December 11, 2014 at 3:22:07 PM UTC flag Report link Permalink

Reminder.

Alaakhalid Alaakhalid December 11, 2014 December 11, 2014 at 11:30:02 PM UTC flag Report link Permalink

English is totally different from Arabic therefore, in Arabic, if you want to indicate the future tense, you have to add either " sa" ( س ) or " sawfa" ( سوف )
for example, ( سأعود بعد قليل ) ( سوف أذهب إلی المدرسة )
Now, you may ask what's the difference between " sa " and "sawfa"? Well, "sa" means the action will happen within a short time while " sawfa" means the action will hapeen in a longer time ..

I hope it's clear now ..

Eldad Eldad December 11, 2014 December 11, 2014 at 11:57:56 PM UTC flag Report link Permalink

Thank you, Alaa.
Yes, quite clear.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1876953Ich hoffe, dass es euch gefallen hat und dass ihr bald wiederkommt..

آمل أن هذا قد أعجبكم, وأنكم تعودون قريباً.

added by Asma, September 30, 2012