menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #1895158

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Eldad Eldad October 5, 2012 October 5, 2012 at 12:18:31 PM UTC flag Report link Permalink

Changed.
The reason I didn't write it that way from the first place was my wish to be as close as possible to the Russian original. But I guess it sounds better now.

marafon marafon October 5, 2012 October 5, 2012 at 12:23:25 PM UTC flag Report link Permalink

I see. But in Russian we just say "послание в бутылке", although I like much more the French "bouteille à la mer".

Eldad Eldad October 5, 2012 October 5, 2012 at 12:28:36 PM UTC flag Report link Permalink

Thanks. So, thanks to you, I've just learned the Russian expression.
;-)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1870160Новое предложение как послание в бутылке: когда-нибудь его переведут..

A new sentence is as if sent in a bottle: sometimes it will be translated.

added by Eldad, October 5, 2012

A new sentence is as if sent in a bottle: some time it will be translated.

edited by Eldad, October 5, 2012

A new sentence is like a message in a bottle: some time it will be translated.

edited by Eldad, October 5, 2012