
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5290812

Ja ;-)
Weil, andere aufmerksam auf ‚ihn‘ sind, und nicht ‚sich‘.
Schade, dass im Deutschen das Wort ‚Aufmerksamkeit‘ alleine nicht die selbe Wirkung hat wie ‚attention/atención etc.‘ in anderen Sprachen.
@Pfirsichbaeumchen
Hast Du eine Idee, Liselchen?
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8245022 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Vielleicht
- Tom steht gerne im Mittelpunkt.
- Tom steht gerne im Rampenlicht.
aber ob das in allen Situationen passt?!?
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8245022 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Übrigens, mir ist der Satz komisch vorgekommen, als ich die Aufnahmen angehört habe, gar nicht allein beim Lesen...
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8245022 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Ich finde den Satz auch ungewöhnlich. Die Vorschläge finde ich gut.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8245022 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Ich könnte die Aufnahme entfernen. Sag einfach Bescheid, wenn Du das willst, MisterTrouser.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8245022 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

@Pfirsichbaeumchen
Kannst du loeschen?
Ich wuerde "Tom steht gerne im Mittelpunkt."
Und noch eine zweite Meinung bitte:
Passt das noch zum Englischen / zu den Uebersetzungen? Ich kann mir vorstellen, dass es einigermaszen ok ist, bin aber zwiegespalten.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8245022 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Hab’s gelöscht. 😊
Zum Englischen würde das m. E. auf jeden Fall passen, sehr gut sogar. Es wäre eine natürliche klingende Übersetzung. Bei den anderen Sprachen könnte man mal nachfragen. Oft bin ich mir nicht sicher, inwieweit wortwörtlich übersetzt wurde.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8245022 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Dankeschoen :-)
FYI: Ich entferne meine Kommentare in den naechsten Tagen, weil das ja jetzt alles nicht mehr passt.
# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #8245022 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #8245022
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by Alois, November 3, 2012
linked by GrizaLeono, March 29, 2015
linked by Horus, July 21, 2016
linked by Pfirsichbaeumchen, December 21, 2017
linked by Pfirsichbaeumchen, November 15, 2018
linked by Horus, July 20, 2020
linked by Horus, July 20, 2020
linked by Horus, July 20, 2020
linked by chinukman, July 29, 2020