
Боюсь, выражение "каждый километр от тебя" лишено смысла.

Do you recommend another expression?

Ummm... I'd like to learn the sense you wanted to express in this sentence, at first. :-)

For instance, imagine you are on a journey (let's say by your motor-bike). You pass this stones or other signs marking the distance. Every of this stone asks you: "Why are you here? Why are you not where the one you love is? At every other place you are wrong."

I got your point. Unfortunately, unlike road signs, billboards, stones and other material things one can meet on his way, "kilometer" is not an object and it can't ask questions therefore. So, the author either asks himself "What on Earth am I doing here?!" or some of the things mentioned above do it. :-)

"Каждый километр, отделяющий меня от тебя, словно спрашивает: "Скажи, что тебе нужно здесь?"

Вот уже несколько часов Том без остановки летел сквозь ночь на своем верном байке. Мимо него вереницей проносились огни фонарей, редких придорожных кафе и заправочных станций, но он их словно не замечал. Он был полностью погружен в мысли о Мэри и непрестанно проигрывал в памяти события их последнего вечера. Лишь изредка его раздумья прерывал очередной километровый знак, выхваченный фарами из темноты. Уносясь прочь, он безмолвно спрашивал его: "Зачем ты здесь, Том, чего тебе здесь нужно?". И с каждым новым километром, отделявшим Тома от Мэри, ему было всё сложнее отвечать на этот вопрос.

Как красиво, Шарк.
Так легко представить себе этого Тома, летящего сквозь ночь...
Я серьёзно!

Благодарю. Я рад, что тебе понравилось. :-) А у Саши теперь есть целых 6 новых предложений на растопку. :-)

"Вот уже" часть твоего нового романа?
Когда он будет в книжных магазинах?

@al_ex_an_der
Саша, бери, пока Шарк предлагает.
Это хорошие предложения: качественные :)

2al_ex_an_der
Это эксклюзив для Татоэбы. ;-) Только здесь и только сейчас. ;-)

Ты напрасно смеёшься, Саш.
Я уверена, что он вполне мог бы написать и роман.
Просто ему пока хватает предложений :)

Ну, на роман уменя терпения не хватит. А вот зарисовочку в образовательных целях сварганить — можно. :-)

Вот станешь старенький, делать будет нечего - и напишешь :)
А мне экземпляр пришлёшь. Ок?

А теперь отдыхай и валяйся в траве,
В безмятежное небо смотри...

что тебе нужно здесь. -> что тебе нужно здесь?

Nach meiner Meinung ist hier
"что тебе нужно здесь" keine FRAGE,
sondern ein RELATIVSATZ.
In my opinion
"что тебе нужно здесь" isn't a QUESTION here
but a RELATIVE CLAUSE.
Скажи это.
+
это = что тебе нужно здесь.
--> Скажи, что тебе нужно здесь.

А здесь? :)
http://tatoeba.org/rus/sentences/show/2053201

- Скажи, пожалуйста...
- Пожалуйста.
- А теперь скажи "что тебе нужно здесь".
- Что тебе нужно здесь.
- Молодец! Ты отлично научился за мной повторять!
;-)

:)
Кстати, это предложение из той же серии, что и "Скажите, как пройти в библиотеку?". Или куда ты тогда шёл, не помню уже.
То есть, оба варианта возможны.

В данном случае, мне кажется, ключевое слово "спрашивает", а спрашивают по-русски обычно с вопросительной интонацией. :-)

О том и речь.
Ты мне тогда очень убедительно доказал, что знак вопроса вполне уместен. :)

>"Скажи, что тебе нужно здесь."
>"Скажи: что тебе нужно здесь?"
http://tatoeba.org/deu/sentences/show/2054518
http://tatoeba.org/deu/sentences/show/2054531
http://tatoeba.org/deu/sentences/show/2054540 ☺

by sharptoothed:
http://tatoeba.org/rus/sentences/show/2082473
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by al_ex_an_der, December 2, 2012
linked by al_ex_an_der, December 2, 2012
edited by al_ex_an_der, December 2, 2012
edited by al_ex_an_der, December 2, 2012
edited by al_ex_an_der, December 3, 2012
edited by al_ex_an_der, December 3, 2012