
@NNC

OK

Спасибо, Марина. Переводы также в порядке?

Думаю, да.
А глагол в эсперанто не нужен?
Maria, kiel ĉiam, estas neimitebla ?

Dankon!
La verbo ja aperas - en unu el la du variantoj.
Mi kredas, ke en unu el ili povas la frazo ankaŭ esti tute komprenebla eĉ sen verbo.

Tamen, mi ŝanĝis unu el la variantoj, sekve de via komento. Denove, koran dankon!

Dankon pro via klarigo, Eldad!

А, вижу estas neimitebla. Спасибо! :)

Nedankinde!
(tamen, se iu poste asertos, ke la verbo estas bezonata, mi aldonos ĝin; nuntempe ŝajnas al mi, ke homoj tiel ankaŭ parolas - do, ke ni povas ellasi la verbon en tiastruktura frazo).

Multaj diraĵoj estas kompreneblaj, sen verbo. Homoj ofte parolas per nekompletaj frazoj. Sed en Tatoeba, mi vidis plurajn admonojn al evito de frazoj sen verboj. Mi ne scias, ĉu tio estas regulo aŭ deziro por tiu ĉi retejo. Kredeble vi scias pli detale pri tio ol mi.

Jes, Koninda, vi pravas, kaj mi bone konas la situacion. Ni vidu poste (mi estas fleksebla, kiel vi eble rimarkis).
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by Eldad, December 21, 2012
edited by Eldad, December 21, 2012
linked by Eldad, December 21, 2012
linked by Eldad, December 21, 2012
linked by Eldad, December 21, 2012
linked by Pfirsichbaeumchen, December 22, 2012