menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #2138504

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Vortarulo Vortarulo January 11, 2013 January 11, 2013 at 9:13:29 PM UTC flag Report link Permalink

Ĉu oni vere diras 孩子他爸 en la ĉina? Aŭ ĉu ne estu eble 孩子的爸?

uhasan uhasan January 11, 2013 January 11, 2013 at 9:37:22 PM UTC flag Report link Permalink

[Re: Vortarulo]
Diversaj tradukoj kiel "孩子的爸(爸)", "孩子的父親" eblas. Mi elektis la tradukon "孩子他爸" ĉar ĝi aperis unue en mia penso. Tamen ĝi enhavas kelkan nuancon kiun nur la denaskaj parolantoj povas kompreni.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1307925Ni parolu rekte pri la fakto! Mi estas graveda kaj vi la patro..

我們就開門見山吧! 我懷孕了, 而你就是孩子他爸.

added by uhasan, January 11, 2013

我們就開門見山吧!我懷孕了,而你就是孩子他爸。

edited by uhasan, January 15, 2013